Читаем Нежный наставник полностью

Груда металла и дерева пришла в движение, как только Уилл забрался на облучок. Лошадь рядом с Элизабет глухо фыркнула и дернулась в сторону. И тут в нескольких сантиметрах от Элизабет раздался свист хлыста. Она быстро открыла глаза.

— Держись своей стороны, старушка Бесс, и я постараюсь делать то же самое, — прошептала она занервничавшей лошади.

Ее рука внезапно дернулась вверх. Лошадиная упряжь громко звенела и бряцала, пока Элизабет пыталась опустить морду животного.

— Готовы, миссис Петре?

Она вдохнула серо-угольную массу лондонского тумана; ее легкие горели, словно обожженные.

— Да, Уилл.

Над головой Элизабет раздался щелчок, и встрепенувшаяся лошадь медленно пошла вперед, увлекая ее за собой.

Элизабет казалось, что она идет внутри какого-то смердящего облака, оставлявшего мерзкий привкус во рту. Лишь боль от впившегося в руку кожаного ремня, жар лошадиного тела и холод тумана, клубящегося вокруг нее, как живое существо, связывали Элизабет с реальностью. Она громко выкрикивала названия улиц, которые они пересекали, и молилась про себя, чтобы они не оказались тупиками.

Элизабет была так поглощена тем, чтобы не попасть под копыта лошади, что ни на минуту не задумывалась об опасностях, поджидавших ее на каждом углу. Дважды она рисковала оказаться под колесами экипажа, а от встречи с фонарным столбом на ее лбу осталась внушительная шишка. Однако эти препятствия не помешали ей заметить, что чем дальше они отходили от реки, тем слабее становился туман.

— Сто-о-й!

Элизабет остановилась как вкопанная, словно они с лошадью были единым целым. Со стороны кучера виднелся желтый светящийся шар, который при ближайшем рассмотрении оказался фонарем. Еще один такой газовый фонарь возвышался над ее головой.

— Теперь вы можете сесть в карету, миссис Петре. Отсюда мы со старушкой Бесс и Гертрудой сами сможем найти дорогу домой.

Пьянящая радость охватила Элизабет, заглушив острую боль в подвернутой ступне и заставив забыть о болезненной шишке на лбу. Она справилась. Она, чьим самым рискованным поступком было чтение речей на благотворительных чаепитиях, благополучно провела их сквозь все опасности.

— Спасибо, Уилл.

Только оказавшись внутри кареты, Элизабет осознала весь ужас обрушившегося на нее испытания.

Она сжала губы, пытаясь удержать подкатившую к горлу тошноту. И вдруг ей в голову пришла сумасшедшая мысль попросить кучера отвезти ее к лорду Сафиру — в дом, где она была вольна говорить все, что ей вздумается.

В этот момент Уилл подъехал к крыльцу дома Петре, и дверца кареты открылась. Лицо Бидлса, встречавшего хозяйку, светилось неподдельной радостью.

— Добро пожаловать домой, мадам.

Элизабет ничего не понимала. Казалось, дворецкий действительно был рад ее видеть. Она позводила Бидлсу помочь ей выйти из кареты.

— Повнимательнее с головой, миссис Петре. — В грубом голосе кучера, звучало сочувствие. — Кажется, вы набили приличную шишку. До сих пор не могу забыть тот звук, когда вы ударились головой о фонарный столб.

Лицо Элизабет залилось краской: она-то думала, что кучер ничего не заметил.

— Спасибо, Уилл. Я уверена, это просто царапина.

Бидлс поднялся по ступенькам вслед за хозяйкой.

— Мистер Петре ждет вас в гостиной, мадам. Он звонил констеблю. Мы боялись, что с вами что-то случилось.

Элизабет осторожно пощупала лоб: шишка действительно была внушительной, размером с голубиное яйцо.

— А кто боялся, что со мной что-то случилось, — мой муж или констебль?

Бидлс с достоинством расправил плечи.

— Мистер Петре, мадам. Прикажете позвонить доктору?

Неожиданно для себя Элизабет язвительно спросила:

— А вы как думаете, Бидлс?

Дворецкий немного успокоился.

— Думаю, что я должен принести немного льда, мадам.

— Вы правильно решили.

— Элизабет, ты опоздала. — Эдвард появился в дверном проеме гостиной; его волосы цвета вороного крыла подчеркивали бледность кожи. — Ты должна была вернуться несколько часов назад. Ты заставила меня поволноваться.

Элизабет тронула его забота. Она почувствовала себя виноватой. Во время перерыва на обед в парламенте он заглянул домой… но ее не было.

— Извини, Эдвард. Заседание затянулось, а потом мы попали в сильный туман.

Эдвард скользнул взглядом по дворецкому, который стоял позади Элизабет в почтительном Ожидании.

— Бидлс, попросите Эмму приготовить ванну для миссис Петре. Она поднимется через несколько минут.

Элизабет в полном недоумении уставилась на Эдварда. Он не проявлял подобной заботы о ее здоровье с тех самых пор, как… она даже не помнила, как давно это было.

— Спасибо, Эдвард, но нет никакой необходимости посылать Бидлса. — Запах одежды, пропитанной туманом, вызывал у нее тошноту, а голова и ноги сильно ныли. — Я сейчас сама поднимусь наверх.

— Возьмите вещи миссис Петре, Бидлс, и делайте, что сказано.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже