Джульетта отскочила от Маклеода и принялась гладить кота, тихо приговаривая при этом что-то ласковое.
— Я, конечно, предпочла бы, чтобы Арчи оказался хомяком, — сказала она с улыбкой. — Хомяка я могла бы взять к себе домой.
— А разве кота вы не можете забрать к себе?
— Я уже нарушила мамин покой своим появлением у нее в доме. Приехать с крупным котом, даже таким красавцем, — это будет уже слишком, если даже у нее нет аллергии на кошек. Пойдем, Арчи. Поищем тебе какой-нибудь еды.
Кот имбирного цвета громко замурлыкал.
Пока Джульетта кормила животное, Маклеод вынес мусор, а затем наполнил кошачью миску водой.
— Большое спасибо, — поблагодарила Джульетта.
— Вот для этого и нужны мастера на все руки…
— Послушайте, я и в самом деле сожалею о своих словах. Это было просто…
— Ну конечно, я понимаю. У вас выдался тяжелый день.
— У меня бывали дни и похуже, — призналась она. — И этот день мог быть кошмарным, если бы вы мне не помогали.
— Пока вы не стали ко мне слишком добры, я должен вас предупредить, что к себе домой взять Арчи не смогу.
— Вы же не можете теперь выдумать, что у вашей мамы аллергия, — возразила она. —
— Я не виделся со своей матерью много лет, вот в чем дело…
— О… Мне очень жаль.
— Это был ее собственный выбор.
— Что ж, удобная отговорка. — Затем она поинтересовалась: — Вы едете в отпуск или по работе? — Как будто это имело значение. Еще не дождавшись его ответа, она поправилась: — Впрочем, это не моего ума дело.
— Вообще-то, я еду на восемнадцатилетие моей дочери. По этому поводу ее отчим устраивает вечеринку.
Ух ты! У Маклеода взрослая дочь?
— Я не знала, извините.
— Все в порядке. Кстати, когда будете собирать вещи для Мэгги, не забудьте проверить качество дивана.
Она попыталась отвлечься от того факта, что у Маклеода есть взрослая дочь, и переспросила:
— Какого дивана? Перестаньте издеваться. Несете чушь…
Ей хотелось задать ему вопросы посерьезнее. Был ли он женат? Как долго это продолжалось? Как зовут его дочь?
Отвлек кот. Терся о ее ноги и мурлыкал, желая, чтобы она взяла его на руки и приласкала. Конечно, кот скучает по Мэгги, подумала она. И, видимо, боится, что его снова оставят одного.
— Похоже, у меня нет выбора, — девушка погладила Арчи, чтобы он успокоился. — Возьму, но только на сегодня. Завтра я придумаю что-нибудь долговременное.
— Для поднятия вашего духа и чтобы вы не подумали, что я оставляю вас без помощи, я постараюсь починить вашу машину, — раздался голос Маклеода.
В этот момент он выглядел как самодовольный благодетель. Но, вопреки почти непреодолимому желанию дать ему словесного пинка, она сдержалась. Мужики, готовые чинить машину ее матери, не валялись на дороге. Честно говоря, таковых вообще не было, хотя многим предлагали за ремонт бешеные деньги.
— Должно быть, все дело в контактах, как обычно бывает, — предположила она. —
Он достал из кармана мобильный телефон.
— Мне нужно позвонить.
— Звоните ради бога. Ваша знакомая наверняка вас ждет, — девушка пыталась подавить странное чувство разочарования и раздражения по поводу того, что, пока он напропалую флиртует с ней, какая-то бедная женщина понапрасну дожидается его.
Негодник в ответ лишь улыбнулся, а она направилась обследовать спальню Мэгги.
И тут на Джульетту нахлынули воспоминания. Раскроем наконец-то секрет. Ведь с Маклеодом она знакома с детства.
Много лет назад он впервые назвал ее принцессой. Однако время проводил с какой-то старшеклассницей из школы Сент-Мэри. Не удивительно. Джульетта тогда была совсем ребенком. Маклеод был добр с ней, заступался, когда ее обижали, но в целом едва ли замечал существование девочки. И молодой человек вовсе не был повинен в том, что она его боготворила и что сердце Джул чуть не разбилось, когда он вдруг исчез с ее горизонта.
Но теперь она взрослая и сможет постоять за себя…
Джульетта осмотрелась в квартире Мэгги. Старомодно, но уютно. Есть даже камин.
Переночевать здесь — одно удовольствие. Неожиданно предложение присматривать за магазином и котом Арчи показалось ей весьма заманчивым. Да и вообще было бы похвально оказать помощь пожилой женщине, которая так хорошо относилась к Джульетте, когда она была еще малышкой, женщине, которую мать Джул считала если не близкой подругой, то доброй знакомой.
Взяв из комода ночные рубашки, халат и тапочки Мэгги и сложив все эти вещи в сумку, она решила, что у нее будет время подумать о реорганизации магазина.
Да, надо захватить в больницу еще полотенца и тальк, спохватилась Джульетта и направилась в ванную комнату.
— Спорю, я выиграл пенни?
Она чуть не подскочила от испуга, услышав голос Маклеода, который уже стоял в дверях ванной.
— Выиграл пенни?
— За то, что я угадал, о чем вы думаете. Вы были в мыслях отсюда очень далеко, не правда ли? Не хотите ответить на мой вопрос, принцесса?