– Чай, сок, вино? – предложила девочка, на чьем лице появилось, но быстро исчезло легкое разочарование.
– Благодарю, не нужно, – улыбнулся Антон. – Осваиваетесь с хозяйством, юная госпожа?
Девочка слегка покраснела и молча кивнула.
– Эй, не соблазняй ребенка! – возмутилась Лисса. – Мне яблочного вина.
– Я? – одновременно возмутились Антон и девочка. Переглянулись и рассмеялись.
Старуха задерживалась, так что они успели немного побеседовать. Девочка, как и предположил Антон, была будущей наследницей салона и цветочной империи, недавно начавшей осваивать премудрости семейного дела, а старуха – ее бабушкой, текущей главой. Личная работа с клиентами была семейной традицией, и это было вполне разумно, если клиентами салона является местная – а временами и неместная – знать.
Наконец старуха вернулась.
– Прошу прощения за небольшую задержку, – снова легкий поклон. – Я передала распоряжения и приглашаю вас в поместье «Флоэтия». Там вы сможете забрать свой заказ и полюбоваться нашими садами.
Антон кивнул.
– Хорошо, я рад принять ваше приглашение. Хотя, признаться, я немного удивлен, что вы даже не поинтересовались моим именем, прежде чем приглашать в свой дом…
– О, я не смею настаивать, если вы не хотите представиться самостоятельно… – усмехнулась старуха. – Что же насчет причин… То, что вы выделены нашей общей покровительницей, обеспечивает достаточно доверия. Прошу, следуйте за мной. Экипаж готов.
– Покровительницей? – хмыкнула Лисса. – Какой именно?
Вместо ответа Антон поправил цветок в волосах; старуха молча кивнула.
– Ну, меня зовут Антон. Моя спутница – Лисса, – представился парень.
В карету – запряженную не волами, а парой коней – сели все четверо: Антон, Лисса и хозяйка цветочной империи с внучкой. То ли встреча с избранным Келары – достаточно важная причина, чтобы прервать обучение наследницы, то ли это обычная практика в случае крупного заказа – Антон не спрашивал.
– Вы не планируете задержаться в городе? – поинтересовалась старуха, которую звали Маргарита. Ее внучку – Лена.
– Зависит от обстоятельств, – отозвался Антон. – Полагаю, ваши цветы могут храниться некоторое время?
– Длительное время – уточнила Маргарита.
– Значит, вполне возможно, что задержимся.
По пути Лисса поинтересовалась последними городскими новостями. Большинство событий, о которых вежливо сообщила цветочница, относились к придворной жизни и ничего не говорили Антону – в отличие от драконицы, похоже, – но он обратил внимание на то, что верховная жрица покинула Манск и отдыхает, по слухам, у кого-то из друзей, отложив официальные дела. То есть попытка встретиться с ней по обычным каналам была бы безуспешной…
Официальной причиной, по которой она взяла «отпуск», была проверка святилищ вне города; слухи предполагали всяческое, от болезни до беременности, но наиболее вероятным было желание переждать авантюру Верховного короля в стороне и дождаться ее результатов, не ввязываясь ни в какие альянсы. Ну что ж, Антон являлся представителем победившей стороны…
– Вот мы и на земле поместья, – сообщила Маргарита. – Если хотите, позже я смогу показать вам подробнее, а пока что просто советую выглянуть в окно. Наши плантации – наша гордость…
– Красиво, – согласился Антон. – Жаль, Ольга и Джанария не здесь, им бы понравилось…
– Его жены, – сообщила Лисса в ответ на вопросительный взгляд старухи и девочки.
– У вас две жены? – полюбопытствовала девочка.
– Вообще-то пять, – отозвался парень. – Так что я, в некотором роде, тоже учусь управляться с цветником…
Обычно в Королевствах у мужчины была одна жена, однако многоженство не было чем-то удивительным. Просто, как правило, несколькими женами располагала знать. У того же Верховного короля было четыре жены – двух из которых он взял с собой в поход на Вольноветерск – и две наложницы, игравшие скорее роль персональных служанок: как всем было известно, Верховный король искренне любил свою вторую жену и большую часть времени проводил с ней.
– Правда, твои «цветы» запросто способны пустить на удобрения какого-нибудь хищника, – хмыкнула Лисса. – Мелкого.
Старуха слушала с ровным выражением на лице, а вот девочка не скрывала любопытства. Вся та личная информация, которую Антон позволил узнать цветочницам, служила цели продемонстрировать «мы пришли с миром» – хотя последнее замечание Лиссы и звучало на этом фоне несколько неподходяще.
Особняк, носивший название «Сайка» – как сообщила старуха, в честь первой жены ее деда, – был двухэтажным деревянным зданием в форме буквы «Ш», богато украшенным резьбой, и в отличие от привычных Антону крыш, крытых листьями, его крышу покрывала черепица.
– Очень мило, – заметил парень. – Я хотел бы когда-нибудь обзавестись подобным.
– Я тоже не отказалась бы, – согласилась Лисса. – У дяди лучше, конечно, но здесь тоже применен любопытный подход. Если не секрет, кто работал над чарами?
– Магистр Ольшан, – сообщила хозяйка. – Они были дружны с моим дедом.
Ольшан? Один из основателей Вольноветерска, судя по библиотеке «Зеленой гривы». Любопытно…
– Тогда понятно… – пробормотала драконица.