— Тина, только не вздумайте мне противодействовать, — тихо предупредил Живущий-в-Прохладе, когда она встала с подлокотника кресла. — Ты ведь теперь некоронованная королева Манокара… Я надеюсь, ты не хочешь, чтобы твои реформы провалились?
— Ошибаешься. Правительница Манокара — Элана Ришсем, мы при ней были охранниками, а после драки на корабле нас, твоими стараниями, попросили с этой работы.
— Да?.. Жаль, что ошибаюсь — я было решил, что ты наконец-то почувствовала вкус к власти… У меня сохранилась видеозапись наших с президентом Ришсемом нетрадиционных развлечений. Если ты примешься за старое и начнешь мне мешать, я сброшу ее в Сеть на Ниаре или на Незе. Вдову Ришсема тогда отстранят от власти, и на реформах можно будет поставить крест.
— Сволочь.
— Не мешай мне, и я не буду мешать тебе.
Следующий зал был огромен, в его противоположных концах находились два гравитационных фонтана с вином, их соединяла взметнувшаяся под потолок золотистая арка. Сколько антигравов здесь задействовано для того, чтобы жидкая структура сохраняла стабильность и не обрушивалась на головы гостям, можно было только гадать.
Навстречу Тине и Лиргисо двигались две бесплотных, словно вырезанных из картона фигуры. Тина несколько раз моргнула: головы и кисти рук в полном порядке, а все остальное странно плоское, лишенное объема. Лиргисо тоже замедлил шаги.
— Тина, ты их видишь? — услышала она его озадаченный шепот.
— Этих плоских? Да.
Он с облегчением вздохнул.
Бесплотные создания поравнялись с ними, прошли мимо. Если смотреть сбоку, их тела не сжимались в линию, как можно было ожидать — нет, все на месте, но это опять же напоминало двумерную картинку, только теперь уже в другом ракурсе. Тина поняла, в чем дело: их светлые одеяния сшиты из ткани, светящейся на затемненных участках и меркнущей там, где освещенность превышает заданный коэффициент, что и обеспечивает мнимое исчезновение объема. Ольга показывала ей такой материал у себя в мастерской. Тина сказала об этом Лиргисо и спросила:
— Неужели ты испугался их?
— Я решил, что у меня начались галлюцинации. Фласс, до чего претенциозно эта парочка вырядилась! Это уже чересчур. Погоня за эффектами иногда вырождается в клоунаду — вот тебе прекрасный пример!
— Ты просто злишься из-за того, что они потрепали тебе нервы.
Живущий-в-Прохладе что-то произнес в ответ, его губы шевелились, но Тина не могла разобрать ни слова. Удар по вискам — совсем как некоторое время назад, в зале с красным фонтаном: Лиргисо включил излучатель. Она до последнего момента не думала, что он это сделает.
Боль нарастала, вокруг Тины все колыхалось и плыло, но сколько-то минут она продержится, и этого ей хватит, чтобы убить Лиргисо. Она шагнула к нему, он успел отступить. Излучение мешало переключиться в ускоренный режим, зато Тина все равно превосходила противника в силе.
— Тина, что с тобой? Тебе плохо?
Его изумление казалось искренним. Он увернулся от нового удара, придерживая одной рукой встрепенувшегося Топаза.
— Тина, что случилось?!
Сорвать с него диадему не удалось. Он опять отклонился, сдвинул чешуйчатую манжету и взглянул на что-то, спрятанное под ней. На секунду его глаза выразительно расширились, потом он поднял взгляд на Тину.
— Это не я!
Выдвинутое из ребра ладони лезвие оставило зазубрину на молочном мраморе колонны, возле которой он только что стоял. Со второй попытки Тина рассекла блестящую черную чешую у него на груди.
— Тина, клянусь, я тут ни при чем! Я не стал бы так с тобой поступать!
Она не ответила. Болтовня — это лишний расход сил, а она и без того держалась на пределе.
— Тина, не надо! Фласс, сама подумай, зачем мне это?!
Действительно, зачем ему это? Тина остановилась. Ее неумолимо затягивало в мутный водоворот боли, но пока удавалось бороться с течением, удерживаться в верхних слоях. И голова все еще продолжала работать, хотя и плохо.
— Это наши общие враги, — Лиргисо сделал движение, словно хотел шагнуть к ней, но не рискнул и остался на месте. — Тина, у меня только одно защитное устройство, но я могу тебя отсюда телепортировать!
Он протянул руку, и теперь уже отступила Тина. Ловушка. Так она и предполагала.
Лиргисо не решался схватить ее, не заручившись согласием. Пусть Тину шатало — судя по тому, как раскачивались колонны, стены, золотистая винная арка и какие-то отдаленные фигуры с побелевшими лицами — она по-прежнему была в состоянии в два счета переломать ему кости.
— Я хочу тебя спасти! Я перенесу тебя в безопасное место, потом вернусь сюда и заберу Поля с Ивеной. А Стив пусть уходит к себе домой, зачем нам Стив?
Он опять протянул руку, но сразу же отдернул, когда Тина попыталась полоснуть по ней лезвием.
— Тина, тебе нельзя здесь оставаться, ты долго не выдержишь! — Лиргисо смотрел на нее так, словно хотел задушить. — Ты же не сможешь воскреснуть, как Стив! Фласс, я должен на колени перед тобой встать, чтобы ты позволила себя спасти?!
Не выпуская его из поля зрения, Тина попятилась к выходу сквозь деформированное пространство зала, колеблющееся, как отражение в воде.