Читаем Незнакомая звезда (СИ) полностью

Когда рассвело, Мольфи смогла разглядеть преследовавший их корабль. Издалека он казался ей крошечной лодочкой, едва различимой под белыми треугольниками парусов.

— Пиратских судов не меньше трёх, — прищурившись, сказал Кралог.

— Где?

Наёмник указал на горизонт, и она смогла различить на фоне неба ещё несколько белых треугольников.

— Мы уходим от них дальше к югу. Они следуют за нами.

— Посол боится вступать в бой? — после того, как ночью им вернули оружие, Родгар стал держаться заметно более уверенно.

— Возможно он хочет разделить их, чтобы атаковать по одному…

Мольфи огляделась. Ещё затемно всем матросам раздали короткие мечи, тесаки на длинных рукоятках и луки. Теперь свободные от вахты моряки разместились на палубе и напряжённо вглядывались в горизонт. Сам ханг облачился в панцирь из лакированных металлических пластин и шлем.

— Мне кажется, они нас нагоняют, — добавил Родгар, снова посмотрев на вражеский корабль.

К ним подошёл капитан Ниговара.

— Когда корабли ещё немного сблизятся, мы нападём. Вы, как пассажиры, можете не участвовать в бою. Думаю, вам будет лучше спуститься в каюту.

— Я не собираюсь уклоняться от боя, — отрезал Родгар.

— Мне, конечно, за это не платят, — вздохнул Кралог, — но собственная шкура мне ещё достаточно дорога. Не верю в великодушие пиратов. Так, что я с вами…

Мольфи открыла рот, но никто так и не узнал, что она собиралась сказать.

— А ты пойдёшь в каюту, — хором произнесли Родгар с Кралогом.


Не успела она спуститься, как палуба резко накренилась, и корпус судна возмущённо заскрипел. Корабль разворачивался для атаки.

Она присела на циновку и привалилась к стене. Сверху доносились отрывистые команды и топот ног. Потом добавились глухие удары в стену надстройки. Мольфи ощутила как вздрагивают доски. Одна из стрел влетела в оконце и, пробив служившую противоположной стеной ширму, улетела дальше. Топот ног стал беспорядочным, зазвенело оружие, а команды сменились криками и бранью. Корпус доу содрогнулся от удара и она различила скрежет и треск ломающейся древесины. Корабли свалились на абордаж.

Мольфи лишь оставалось стискивать данный Родгаром кинжал и гадать о том, что происходит за стенами рубки. Шум боя постепенно стихал. Качка стала более ровной и скрежет корабельных бортов друг о друга прекратился. До неё донёсся голос Кралога.

— Ты жива?

Наёмник был слегка потрёпан и забрызган кровью.

— Они не ожидали нападения и долго не продержались. Одним противником меньше.

Мольфи опасливо глянула в оконце. Вражеский корабль медленно удалялся. Его корпус накренился, одна из мачт упала, а нос ушёл в воду.

— Ханг приказал пробить дно. Скоро их корыто затонет…

— А пираты? Они тоже?

— Им всем отрубили головы…

Мольфи вздрогнула.

— Это война, — холодно сказал наёмник, — что нам делать с пленными? Ханг обошёлся с ними великодушно, подарив быструю смерть.

Из прохода донеслись шаги и позвякивание доспеха.

— Рад видеть, что с тобой ничего не случилось, Дзукару.

Посол сбросил шлем. Перчатки и нагрудник его доспеха были обильно залиты кровью.

— Вы ранены?

— Ни цалапины, — Синвакадати довольно улыбнулся, — это был хороший бой. Только слишком колоткий.

Он протёр клинок меча платком и любовно осмотрел лезвие.

— Разве этот меч не прекрасен, Дзукару?

Честно говоря Мольфи не видела ничего прекрасного в отполированной синеватой полосе стали с проступавшими вдоль неё иззубренно-волнистыми разводами. Ханг пару минут любовался оружием, потом аккуратно вложил в резные ножны.

— Ты можешь выйти на парубу, Дзукару.

Он слегка поклонился и направился в свою каюту.

Наёмник проводил его уважительным взглядом.

— Искусный боец. Сущий демон. Не хотел бы я быть в числе его противников.

Мольфи вышла наружу. Матросы деловито выдергивали застрявшие в надстройке стрелы и смывали кровь с палубы. За кормой над волнами кружили чайки, слетаясь к колыхавшимся в воде телам убитых.

— Где остальные пираты?

— Держатся вдали, — Родгар оглядывал горизонт, — но я вижу что-то с другой стороны, вон там, по правому борту.

Мольфи прищурилась, но не смогла разглядеть ничего определённого. Какое-то белёсое пятно. Не то облачко, не то парус, не то ещё что-то.

— Больше похоже на землю, — сказал Кралог, — какой-то остров. Надо спросить капитана.

Ниговара отрицательно покачал головой.

— Это плохая земля. Нам нечего там делать. Надо уходить. Мы слишком отклонились к югу.

Мольфи снова посмотрела на тонущий остов пиратского корабля. Тот как-то странно подпрыгнул и резко исчез, словно втянутый воронкой.

— Попробуем сблизиться со вторым противником, — посол снова появился на палубе, но уже без доспехов, — так мы сможем перебить их поодиночке.

Обломки пиратского корабля один за другим выскочили из-под воды и закачались на поверхности. Никто кроме Мольфи не обратил на это внимания. Капитан Ниговара отдавал команды на своём языке. Матросы занялись парусами, и корабль стал медленно разворачиваться налево.

— Нас сносит к югу, в направлении острова, — Кралог, прищурившись, рассматривал облачко на горизонте, — течение здесь быстрое, а ветер слабеет. Так мы вряд ли сможем догнать пиратов.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже