Читаем Незнакомка в зеркале (ЛП) полностью

Глянув в окно, Лиззи обнаружила, что портье — молодая женщина. Слава Богу. Женщина скорее посочувствует рассказу о злоключениях другой женщины и не потребует минет в оплату за услугу. Девушка выглядела скучающей и отзывчивой. Оба фактора сыграют на пользу Лиззи.

Она открыла дверь, сняла шляпу, тяжело вздохнула и подошла к столу.

— Чем могу помочь? — спросила служащая, просветлев лицом при виде потенциального клиента.

— Мне нужен номер. Желательно на первом этаже.

Учитывая небольшое количество автомобилей на стоянке, свободных комнат должно быть много.

Девушка — судя по бейджику, Синди — улыбнулась и постучала по клавиатуре компьютера.

— На сколько ночей?

Сложный вопрос.

— Только на одну.

— Отлично! Мне нужны ваше водительское удостоверение и кредитная карта.

Лиззи прикусила нижнюю губу. Ее фотографию, возможно, уже демонстрируют по телевизору. А может, и нет. Покажут ли в новостях очередной угон автомобиля и последующую гонку за подозреваемым? Покажут ли фотокопию ее водительского удостоверения? Ее уже опознали? К счастью, в крошечном вестибюле не имелось телевизора, и даже будь он там, не похоже, что Синди интересуется новостями. Мыльными операми, скорее, или повторами игровых шоу.

— Плачу наличными, — ответила Лиззи, роясь в сумочке. — У меня нет кредитной карты.

— Владелец велел записывать номер кредитки на случай повреждения меблировки, — сморщила нос Синди.

Лиззи якобы призадумалась, словно рассматривая проблему, а не отвергая сходу.

— Могу внести залог, — наконец предложила она, хотя и не хотелось тратить лишние деньги. — Двадцать долларов? Тридцать? Утром осмотрите номер и, если все в порядке, вернете обратно.

Меньше всего Лиззи собиралась громить что-нибудь в этом гадюшнике.

— Ну… наверное, так тоже можно. Но необходимо водительское удостоверение.

Самая сложная часть. Лиззи напряглась и изобразила озабоченное выражение лица.

— Я… э-э-э… была бы вам очень благодарна, если бы вы нигде не зарегистрировали мое имя.

— Так нельзя, — сразу покачала головой Синди и вздохнула. — Извините.

— Понимаю, — нарочито печально кивнула Лиззи. — Просто… мой муж. Если он меня найдет… мне пришлось сбежать… только вдали от Вашингтона я буду в безопасности, но… но пока надо где-то переночевать.

— Муж? — вытаращила Синди голубые глаза.

Лиззи скорбно кивнула, всем видом выражая неподдельный страх и тревогу.

— Вы могли бы позвонить в полицию…

— Он местный политик, — горько рассмеялась Лиззи. — И знаком… со слишком многими людьми. Не доверяю я полиции.

Вот уж истинная правда.

Администраторша посмотрела в монитор, поджала губы и снова вздохнула. Лиззи принялась гадать, что предпринять дальше, нет сил тащиться куда-то еще, когда Синди наконец предложила:

— Может… прямо сейчас свободен номер 107, правда, последний клиент оставил после себя дыру в перегородке, потому что вырвал из стены вешалку для полотенец. И ремонт пока не произведен. Но на одну ночь могу поселить. Только на одну, — повторила она, подняв палец.

— О, Боже, это было бы здорово! Спасибо! — горячо поблагодарила Лиззи, открыла бумажник и развернула так, чтобы Синди не заметила кредитных карт в кармашках.

Но не успела вытащить наличные, как та сказала:

— Нет, не надо.

Лиззи удивленно вздернула брови, глядя на портье.

— Второй муж моей мамы был настоящим подонком. Я вас понимаю.

Может, из-за усталости, но глаза Лиззи обожгло слезами от доброты девушки. И все же она вытащила стодолларовую купюру и толкнула по стойке к Синди. Не хотелось быть никому ничем обязанной, к тому же Лиззи куда больше доверяла подкормленной лояльности, чем бескорыстной.

— Спасибо, но все равно возьмите, — попросила Лиззи, вытерла глаза и слабо улыбнулась. — В любом случае, это его деньги. Мне нравится раздавать их направо и налево, пока есть возможность.

Синди пожала плечами и взяла стольник. Вот и хорошо, наверняка зарплата у нее минимальная и каждый доллар на счету. Лиззи забрала и сунула в карман ключ-карту, одарила администраторшу еще одной благодарной улыбкой и направилась к двери.

Пусть она и не дома, но хотя бы есть где переночевать — чем пять минут назад и не пахло.

* * *


Иногда Фелис накрывала ярость, но самоконтроль крайне важен на ее посту, так что она давным-давно научилась не выказывать вообще никаких эмоций. Обычно это не составляло проблемы, но сейчас нрав просто кипел, да с такой силой, что она с трудом держала себя в руках, чтобы не взорваться. Надо вести себя как ни в чем не бывало, надо улыбнуться секретарю, выходя из кабинета, — пусть натянуто, но Фелис всегда ей улыбалась — и махнуть охраннику у ворот, выезжая со стоянки. Хотя ей было наплевать на них обоих.

Сукин сын! Как он умудрился завалить такое элементарное задание? Все, что она получила — коротенький текст на экране одноразового сотового: «План провалился». Детали пока не известны, необходимо все разузнать как можно скорее.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже