Читаем Незримые часы полностью

Его костюм был темно-синим, кобальтового оттенка. Приметную прическу (волосы длиннее, чем до плеч, были в этом мире характерной приметой заклинателя) прикрыла коническая шляпа; если держать голову склоненной, то не будут заметны и характерные вишневые глаза клана Шэнь.

Именно в таком виде, в сопровождении пары евнухов, Дан пришел знакомиться с «малым бизнесом» города Тьянконджичен.

Гончарная лавка почтенного Энлея оказалась приземистым двухэтажным строением. Верхний этаж, как подозревал Даниил, был отведен под жилые помещения, внизу же располагались и мастерская, и прилавки с готовой продукцией.

Ну, точнее, это явно предполагалось. Черепки, оставшиеся от «готовой продукции», уже смели в сторону, но об деревянные обломки, оставшиеся от прилавков, все еще можно было запросто споткнуться.

Хозяин помещения сидел прямо на полу, в глубине комнаты. Увидев вошедших, он совсем недружелюбно гаркнул:

— Мы закрыты! Приходите потом!

В ответ на это евнух Вон схватился за меч:

— Как смеешь ты говорить в таком тоне с…

Дан, однако, предостерегающе поднял руку.

— Без имен. Мы тут инкогнито, помнишь?

После чего взглянул прямо в глаза торговцу. Вряд ли тот знал в лицо третьего принца, но уж характерную особую примету распознал сходу.

И сходу же бухнулся на колени.

— Ваше Высочество! Простите мне мою грубость!

— Я же просил, — недовольно поморщился Дан.

Сам почтенный Энлей был невысоким, сухопарым и немного сгорбленным стариком с седыми усами. Недавний «визит вежливости» отразился на нем в виде россыпи желтеющих синяков на лице и отсутствия одного из передних зубов. А также, разумеется, лубков на правой руке, боль в которой заставила его страдальчески поморщиться, но не прекратить кланяться.

— Встаньте, — приказал Даниил, подставляя старику плечо для опоры. Тот от перспективы прикасаться к принцу аж оторопел, но спорить не посмел. Дан же тем временем обратился к своему спутнику:

— Евнух Вон, оцени ущерб и подсчитай необходимую сумму для восстановления. Позаботься, чтобы средства были выделены из запасов дворца Чиньчжу. Потом представишь мне отчет о расходах.

— Да, господин, — склонил голову евнух.

Если он и был удивлен, то не подал виду. Торговец столь вышколен не был.

— Мы не смеем… — начал было он, но Дан оборвал его:

— Это ради служанки Лю. Кстати, позволите осмотреть вашу руку?

Как будто он решился бы не позволить. Сняв лубки и прощупав пострадавшую конечность, Дан недовольно поморщился. Видно было, что этот человек не мог позволить себе хорошего врача. В лучшем случае обратился к кому подешевле, в худшем — попросил оказать помощь кого-то из домочадцев. А тут закрытый перелом, и если оставить как есть, кость срастется неправильно, и о тонком ремесле можно будет забыть.

Сам Дан тоже был всего лишь студентом, но он все же полагал, что и он сможет сложить сломанную кость лучше, чем безвестный лекарь. Чем и собирался заняться.

— Позвольте, я помогу, — сказал он, — А вы пока расскажите мне о тех бандитах, что сделали это.

— Отец ничего не знает, — послышалось справа.

Дерзкого вида подросток с упрямым лицом и черными кудрями до плеч, одетый в почти такой же, как у самого Дана, наряд, стоял, скрестив руки на груди, на лестнице на верхний этаж. За его спиной испуганно жались высокая и худая старуха с разбитой губой и девочка лет десяти с большими карими глазами.

При взгляде на последнюю Даниил чуть не забыл, что собирался сказать. Когда Лю упоминала свою сестренку, которую бандиты хотели забрать в рабство, она ничего не сказала о ее возрасте. И какая-то, темная часть его даже относилась к их инициативе с пониманием, хоть и соглашалась, что их нужно остановить.

Сейчас, от мысли о том, что рабыней хотят сделать маленькую девочку, в шоке была даже темная часть.

И все сомнения в дальнейшем шаге, все естественные мысли цивилизованного человека рассеялись как дым.

Дан почувствовал лихорадочную решимость.

— Куан, я полагаю? — задал риторический вопрос он, — Подойди. Не бойся: я пришел как друг. И расскажи мне все, что знаешь, об этих бандитах.

Мальчишка явно очень старался показаться смелым. Смотрел, не отрываясь, в глаза. Спустился, стараясь двигаться с достоинством. Да только губа у него дрожала, когда он начал рассказывать:

— Их главаря зовут Нёнмин, но он требует от всех называть его Сангуном. Под его началом двенадцать человек, и двое даже раньше служили в городской страже. Они держат три квартала Внешнего Города, собирают дань с лавок и публичных домов. Они всегда ходят в яркой одежде, их легко узнать на улице…

Это все настолько напоминало «лихие девяностые» отечественного разлива, что Дан чуть не забыл, что находится в другом мире.

— Так если ты знал, что это бандиты, чего сел с ними играть? — не удержался юноша.

Куан отвернулся, кажется, не имея достойного ответа, и Дан решил не давить на него по этому поводу.

— Ты знаешь, где их искать? — спросил он вместо этого.

— Я встретил их в трактире тетушки Сиен, — сообщил Куан, — Но это лишь одно из мест, где они находят жертв.

Перейти на страницу:

Похожие книги