Читаем Незримый клинок. Хребет мира. Море мечей полностью

– Две, – поправил Реджис, обратив внимание, что линии слегка раздвоенные.

– Одна, – покачала головой девушка, пройдя немного дальше и изучив след. Местами раздвоенные полосы сливались в одну, а местами снова расходились, причем с каждым разом все шире. – Просто она по ходу проскальзывала, и задние колеса разболтались больше, чем передние.

– Молодец, – похвалил ее Дзирт, сам пришедший к такому же заключению. – След единственной повозки, проехавшей на восток за день до нас, не раньше.

– За три дня до того, как мы прибыли в Бремен, оттуда ушла торговая повозка, – сообщил Реджис, всегда бывший в курсе всех новостей Десяти Городов.

– Тогда, похоже, им нелегко дается дорога по этой раскисшей земле, – заметил Дзирт.

– Да, а может, встретились и другие неприятности, – раздался голос Бренора, склонившегося над небольшим, заросшим травой бугорком.

Остальные подошли к нему и сразу поняли, что его встревожило: в грязи отчетливо отпечатались чьи-то лапы.

– Йети, – с отвращением произнес дворф. – Они подошли вплотную к следу, оставленному повозкой, а после повернули обратно. Или для них это привычный маршрут, или я – безбородый гном.

– К тому же следы йети более свежие, – заметила Кэтти-бри, указав на еще стоявшую во вмятинах воду.

Реджис, сидящий на плечах Вульфгара, стал беспокойно озираться, словно опасаясь, что сейчас на него набросится сотня лохматых тварей.

Дзирт тоже наклонился, внимательно осмотрел следы и покачал головой.

– Они свежие, – не сдавалась Кэтти-бри.

– В этом ты права, – успокоил ее Дзирт. – Но я не согласен с тем, что это следы йети.

– Но ведь не лошади! – хмыкнул Бренор. – Если только она не потеряла две ноги. Это йети, и притом чертовски большой.

– Слишком большой, – согласился дроу. – Это не йети, это великан.

– Великан? – недоверчиво повторил дворф. – Но мы же в десяти милях от гор. Что здесь делать великану?

– Действительно, – подхватил дроу, и по его угрюмому тону было ясно, что для него ответ очевиден. Великаны редко покидали скалы Хребта Мира, но уж если спускались с гор – ничего хорошего не случалось. Возможно – и это был бы лучший вариант, – великан случайно забрел в долину. Но возможно, он был разведчиком большого отряда, и тогда представлял собой серьезную опасность.

Бренор выругался и вонзил боевой топор с бессчетными зарубками в мягкий дерн.

– Если ты думаешь, что надо вернуться в эти проклятые города, то зря, эльф, – изрек он. – Чем скорее мы выберемся из грязищи, тем лучше. А города уже много лет прекрасно обходятся без нашей помощи. Нам вовсе незачем поворачивать назад.

– Но если это великан… – начала Кэтти-бри, однако Дзирт ее перебил.

– Я и не собираюсь возвращаться, – ответил он. – Пока нет причин. Если только мы не уверимся, что эти отпечатки предрекают гораздо большие беды, чем может вызвать один или даже кучка великанов. Нет, мы пойдем дальше на восток и даже прибавим шагу, потому что я надеюсь нагнать повозку до наступления темноты. Ну, или чуть позже. Если этот великан – один из бродячей шайки и он знает о том, что повозка проехала тут не так давно, то торговцам из Бремена может в скором времени понадобиться наша помощь.

Они пошли быстрее, ориентируясь по оставленному повозкой следу, и через пару часов увидели торговцев, боровшихся с разболтавшимся колесом. Двое из пяти, бывшие, судя по всему, наемной охраной, изо всех сил дергали повозку вверх, пытаясь приподнять, а третий, в котором Реджис узнал господина Камлейна, торговца резными изделиями из кости и раковин, упорно, но безуспешно прилаживал к ней колесо. Оба охранника уже ушли в грязь выше щиколоток, но все равно, несмотря на отчаянные попытки, не могли поднять повозку на нужную высоту.

Поэтому все пятеро просияли от радости, увидев приближавшихся к ним Дзирта и его друзей, хорошо известных всем жителям Долины Ледяного Ветра.

– Какая приятная встреча, господин До'Урден! – вскричал Камлейн. – Нам бы сейчас очень пригодилась богатырская сила вашего друга-варвара. Честное слово, я хорошо заплачу. Мне нужно прибыть в Лускан через две недели, но, если дела и дальше так пойдут, боюсь, что придется зимовать в долине.

Бренор передал Кэтти-бри свой топор и сделал знак Вульфгару.

– Иди сюда, мой мальчик, – сказал он. – Ты мне подсобишь, а я буду вроде наковальни.

Равнодушно пожав плечами, Вульфгар сбросил Реджиса на землю. Хафлинг запищал и кинулся к травяной кочке, боясь испачкать новые сапожки.

– Как думаешь, поднимешь? – спросил Бренор, когда великан подошел поближе к повозке.

Ни слова не говоря, даже не положив на землю свой великолепный молот Клык Защитника, Вульфгар ухватился покрепче и с силой рванул повозку. Грязь протестующе чмокнула, но все же отпустила колесо, и оно целиком появилось из раскисшей жижи.

Охранники, секунду остолбенело смотревшие на него, тоже ухватились за скобы и потянули, приподнимая телегу еще выше. Бренор опустился на четвереньки и подлез под ось рядом с колесом.

– Ставь эту чертову штуковину, – сказал он и крякнул, когда повозка опустилась на него всей тяжестью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенда о Темном Эльфе

Отступник. Изгнанник. Воин
Отступник. Изгнанник. Воин

Первая трилогия знаменитой саги Роберта Сальваторе о приключениях Темного Эльфа и его друзей!Родина темных эльфов — Мензоберранзан — город хаоса, чье величие сравнимо лишь с низостью царящих в нем нравов. Не в силах мириться со страшными законами подземного мира, благородный принц Дзирт До'Урден вынужден покинуть родной дом. Преследуемый мстительными соплеменниками, он вместе с волшебной пантерой Гвенвивар уходит в бесконечные, полные опасностей лабиринты подземной страны. Среди монстров вечного мрака, в мире, где солнцем стал огонь преисподней, темному эльфу предстоит жить, бороться и искать свой путь. Путь, который выведет его наверх, к солнцу и новым приключениям.Содержание:Отступник (перевод А. Костровой)Изгнанник (перевод Е. Гуляевой)Воин (перевод В. Иванова)

Роберт Энтони Сальваторе

Фантастика / Фэнтези
Магический кристалл. Серебряные стрелы. Проклятие рубина
Магический кристалл. Серебряные стрелы. Проклятие рубина

Вторая трилогия знаменитой саги Роберта Сальваторе о приключениях Темного Эльфа и его друзей!В Долине Ледяного ветра сошлись пути темного эльфа Дзирта До'Урдена, дворфа Бренора, хафлинга Реджиса, воина-варвара Вульфгара и юной Кэттибри. В этом суровом краю зародилась их дружба, отсюда начался их путь к подвигам и приключениям. А место подвигу в неспокойном мире Забытых Королевств найдется всегда - друзьям суждено противостать зловещей силе магического кристалла Креншинибон, отвоевать древнюю твердыню дворфов Мифрил Халл, сразиться с пиратами Побережья Мечей и потусторонними чудовищами. Выстоять в этих нелегких испытаниях друзьям помогают не только воинское искусство и магия, но и вера в дружбу, верность и честь.Содержание:Магический кристалл (перевод С. Топорова)Серебряные стрелы (перевод С. Топорова)Проклятие рубина (перевод С. Топорова)

Роберт Энтони Сальваторе

Фантастика / Фэнтези
Темное наследие. Беззвездная ночь. Нашествие тьмы. Путь к рассвету
Темное наследие. Беззвездная ночь. Нашествие тьмы. Путь к рассвету

Казалось, время скитаний и опасных авантюр осталось позади. Темный эльф Дзирт До'Урден вместе с друзьями обосновался в отвоеванном у темных сил легендарном Мифрил Халле и собрался было вести спокойную и размеренную жизнь. Но в прошлом благородного дроу осталось много могущественных врагов, поклявшихся отомстить мятежному принцу. И Дзирт опять вынужден спуститься в Подземье, мир вечного мрака и ужаса, куда тянутся нити заговора, грозящего гибелью его друзьям. Темному эльфу вновь предстоит принять вызов и сразиться с монстрами настолько страшными, что им нет места под солнцем. Чтобы навсегда ушло из его жизни требующее все новых и новых жертв темное наследие.Содержание:1. Темное наследие (пер. В. Лушников)2. Беззвездная ночь (пер. Е. Фурцева)3. Нашествие тьмы (пер. Е. Фурцева)4. Путь к рассвету (пер. В. Лушников)

Роберт Энтони Сальваторе

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги