Читаем Незримый мост полностью

Он сказал это так, что Кузьминых проглотил новую шутку, вертевшуюся на языке.

— Будем надеяться, что твое благородное желание не исполнится, — сказал Кузьминых и ушел.

Саша снова остался один. В задумчивости он не замечал странную и необычную пустоту в коридоре, куда выходили многие двери, в том числе и из дежурной комнаты. Кроме Кузьминых, не появился ни один человек, будь то сотрудник милиции или посетитель. В этот день и на улицах было почти пусто. Жители сидели по домам, где было, как им казалось, безопаснее. Город как бы притаился.

Устав ходить, Саша присел на скамью для посетителей, стоявшую напротив дежурной комнаты, и просидел на ней до десяти часов, когда в отделение вернулись подполковник и капитан Аксенов.

Подошло время встречать полковника Хромченко и московских гостей.

Машины из областного города должны были прибыть в начале одиннадцатого. Капитан Аксенов поставил специального наблюдателя у окна второго этажа, из которого просматривалась улица, переходящая в грейдерную дорогу. Наблюдатель должен был предупредить о появлении двух легковых машин, одна из которых светло-бежевая “волга”.

Сигнал поступил в четверть одиннадцатого.

Все вышли.

Машины были еще довольно далеко, но и без бинокля, в чистом, на диво прозрачном зимнем воздухе можно было разглядеть, что первой, как и предполагалось, шла бежевая “волга” полковника Хромченко, хорошо известная всем работникам милиции области. Вторая машина, тоже “волга”, но только синего цвета, шла метрах в сорока за первой.

То, что затем произошло, было так неожиданно и так неправдоподобно, что никто в первый момент даже не осознал случившегося. Не осознали встречающие, которые смотрели в сторону приближавшихся машин и потому должны были все отлично видеть, не осознали и пассажиры машины…

Скрипнули тормоза, и перед подъездом Н…ского отделения милиции остановилась “волга”. И только тогда все неожиданно обратили внимание на то, что машина СИНЕГО цвета. А бежевой “волги”, которая шла впереди синей и должна была первой остановиться возле группы встречающих, не было. Ни впереди, ни сзади, ни рядом.

НЕ БЫЛО НИГДЕ!

Машина с полковником Хромченко, водителем и тремя московскими учеными бесследно исчезла.

— Ну, это уже черт знает что! — воскликнул майор. — Форменное безобразие с их стороны.

Сейчас, когда на его глазах исчезла машина с пятью людьми, он наконец поверил в существование неведомых “разумных существ”, к которым относилось слово “их”, произнесенное с сильным нажимом.

Из синей машины вышли ошеломленные и растерянные журналисты. Они сразу поняли, что то невероятное, чудовищно-невозможное, о чем им рассказывали, во что они всего три минуты назад не хотели верить, — все это ПРАВДА! Доказательство было получено в первую же минуту по приезде в Н…ск. И все четверо немедленно спросили, где находится телеграф.

Подумать о случившемся, до конца осознать всю его трагичность можно и потом, а сообщить в свои редакции нужно тотчас же! Подобные происшествия случаются не каждый день. Это сенсация, и еще какая сенсация. На весь земной шар!

И получив указание, как найти почтовое отделение, журналисты помчались туда, перегоняя друг друга.

— Вот картина, какую придется теперь частенько наблюдать у нас в Н…ске, — сказал Кузьминых, глядя им вслед. — Если, конечно, все это не прекратится так же внезапно, как началось.

Покинутая своими пассажирами синяя “волга” (водителя в ней не было, машину вел один из журналистов) осталась сиротливо стоять возле тротуара, словно подчеркивая этим тот факт, что осталась ОДНА!

***

Капитан Аксенов и его офицеры отнеслись к происшедшему довольно спокойно. Во-первых, они ожидали чего-либо подобного, а во-вторых, после вчерашней “тренировки” их не так просто было удивить.

— Ну вот теперь мы узнаем все! — сказал Саша Кустов.

— То есть, — спросил подполковник, — как вас надо понимать?

— Они должны вернуться через три часа! Не здесь, конечно, а в деревне Фокино или поблизости от нее. Это можно легко уточнить по карте. Там мы их и встретим. И узнаем, где они были и что там видели. Это же не трехлетние дети, а взрослые люди, к тому же ученые. Все получилось очень хорошо, как и требовалось! — воскликнул он ко всеобщему удивлению.

— Ну, ну! — сказал подполковник. — Так как же вы намерены уточнять место “возвращения” автомобиля и людей? По карте?!

— Пройдемте в мой кабинет, — предложил Аксенов. — Чего ради мерзнуть на улице.

Когда все расселись вокруг стола, Саша сказал:

— Еще вчера я проверил по карте, что все случаи возвращения исчезнувших произошли точно на запад от места исчезновения, на расстоянии четырнадцати тысяч восьмисот девяноста метров. Ошибка может быть метров пять, десять в обе стороны, не более. Значит, в данном случае, — Саша развернул на столе карту, — можно считать, что автомобиль и люди, или только люди, вернутся вот сюда. — Он показал точку на карте. — Как видите, дороги здесь нет, это выгон для овец. И надо позаботиться о том, чтобы к моменту возвращения на этом месте никого не было. В нашем распоряжении еще два часа сорок минут.

Саша замолчал и сел на свое место.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика