- И вот норы зверя Аш и его детей в панцире оледеневшей Трамы. Не сумела богиня ледяных зеркал отразить его взгляд. И вот новые тысячи. Светлоокие, золотоглазые и, наконец, совершенноликие, луноликие вышли они, тра. Первые, раскачавшие купола и своды, разбросавшие землянки и берлоги его. Вышли они и вдохнули воздух чистый с ветрами вольными, несущимися над необозримыми просторами. А к тому времени Трама оттаяла, и где были равнины снега и льда, высились горы, изобилующие зеркалами озёрам и ожерельями рек, богатых живностью и чудными целебными растениями.
Нур Зангпо явился на свет из головы птицы Джа. Он был первый из первоотцов, явившихся на Траму для её освобождения из плена льда и безжизненности. Опустилась когда-то двухголовая птица там, где сейчас высокого в горах славные письмена. И вот однажды одинокая птаха взмолилась, чтобы после смерти переродилась она славным героем. Так в следующей жизни одна её голова стала небесной царицей, богиней Тхок Ло-мо, а вторя -- обратилась на земле Лингу-лам принцем Нур Зангпо. Тело же глубоко в подземелье богов Лху, где сей день ложе аватра и долина Пуч, приняло форму грациозного божества Них Брама. А два крыла чудесной птицы сплелись в храм. А был тот храм на могиле Нур Зангпо и висел он в воздухе, не касаясь ни земли, ни неба, но меж ними.
И от Нур Зангпо были дети. Сыном его был сам Церез, герой всего Ваджара и примыкающих к нему земель вольных и обширных. Предание о Церезе мы начинаем с того, как один старик, бродивший в поисках своего стада высокого в горах, увидел, что из чёрного камня вышел чёрный зверь Аш, а из белого камня -- белый. Он созерцал их жестокую схватку. Ни одно животное не могло победить в бою, и тогда старик убил киркой чёрного зверя Аш. Белый же оказался божеством. "Я -- Ангмо Рибин, - произнёс зверь, - царь небесных богов, Аш и Ло. Ты спас меня сегодня, так что желай чего хочешь, всё исполню". Старик призадумался и сказал: "В нашей земле, называемой Лингу-лам, нет повелителя. Пусть будет нами править божественный наставник!".
Тогда Ангмо Рибин исчез, а затем явился во сне всем жителям Лингу-лам и призвал молодого Цереза, сына старика, стать во главе народа. Утром старик рассказал сыну о встрече в горах с белым зверем и объявил о велении занять престол Лингу-лам. Церез же сказал так: "От большого катящегося камня я могу уклониться, а от приказа родителя -- не смею".
И на следующий день Церез явился на землю в виде белой градинки. Градинка попала в чашку чая богини Ма-Гро, что сидела у горного склона. Изумрудная богиня вдыхала ароматы целебных трав и обучала знахарей. Не заметив упавшей в её чашку градинки, она испила её до дна, и в означенный Ангмо Рибин срок родила Цереза. Младенец вышел к людям Лингу-лам из горной расщелины. По преданию он обучил народ многим ритуалам обращения с духами гор, ещё мальчишкой он уничтожал демонов, собрал армию и сплотил разрозненные земли Ваджара. Вызволил из северного плена прекрасную Туруг-Мо и стал властителем центра небесного круга.
Глава
XIVИзвестковый туман постепенно рассеивался порывами свежего ветра. В сплошном молоке появлялись прозрачные борозды чистого воздуха. Красные глаза, залитые слезами от пылевого раздражения, различали рисунки ландшафта всё отчётливей. Куда-то делись вереницы костяных гирлянд, не трещали рёбра и сочленения и не хрипели полуистлевшие голосовые связки -- только ветер шуршал в тишине.
Пока ещё Димитри не осознавал, где он, куда принесли его ноги в этом невольном бегстве через туман. Но он ощущал новые запахи, приносимые новым ветром. Запахи были странными, диковатыми, но почему-то знакомыми. Где он мог чувствовать их прежде? На Земле? Да, вероятней всего именно там. Потому что, каким бы странным это не казалось, сами запахи были земными, от земли, близкими к самой её субстанции. Давно уже стали они недоступными для большинства населявших ту далёкую планету людей. Ведь то пахло навсегда ими утерянным - лугом, сухим цветом высокогорного растения и хлевом крупного рогатого скота. Забытые фрагменты единой картины жизни давали о себе знать на глубинном подсознательном уровне. Подобные знания, прошедшие через века, перенесённые из рода в род, пусть даже не находящие применения, позволяют людям, не делавшим того ранее, рыть землянки, вязать корзины, выделывать шкуры и охотиться, понимая повадки животного мира неким шестым чувством. И кто даст ответ, шестое ли это чувство, подобное остальным пяти, или некая родовая память? Или, может быть, совсем иначе -- умение настроиться на сбор большего количества информационных потоков в точке сборки картины мира?
Как бы то ни было, ветер был ветром перемен, и астрогатор ждал новых его порывов, вглядываясь в нагромождения камней, из которых торчали деревянные шесты. Вершины их растворялись в молоке тумана. И из этого молока свешивались на верёвках пёстрые знамёна, подобно спущенным в штиль парусам.