Читаем Ни капли волшебства полностью

— Это ее обычные забегаловки, — пожаловался он громко, пытаясь перекричать музыку. Возможно, на улице музыка и вызывала приятные ощущения, но здесь, когда мелодии наслаивались одна на другую и ревели так, что лопались барабанные перепонки, хотелось затолкать в уши побольше ваты.

— Теперь понимаешь, почему я ушел от этой особы? — продолжал Морокл, — извини, Алексей! Встреча с Лиз выбила меня из колеи! Я не думал, что когда-нибудь увижу ее снова!

— Она слегка… — Крюков попытался подобрать нужное слово, — бестактна.

— Еще бы! Слово "бестактность" было придумано специально для нее! Лиз родилась на планете, где учат только убивать и грабить. А еще заниматься сексом.

— Я заметил.

Морокл неопределенно хмыкнул:

— Нет, Леша, ты не заметил. Если бы Лиз показала тебе, как она занимается сексом, ты бы, наверное, добровольно сдался полиции!

— И каким же образом ты перенес ее… общество?

— Я не перенес. Сбежал, честно говоря. И уже на другой планете сменил фамилию и через суд потребовал развода. Лиз искала меня около года, наверное, чтобы убить. Потом поутихла, да и детишки ее подрасли…

Из глубины дыма возник мембранообразный официант с перекинутым через щупальце полотенцем. В уголке рта его торчала дымящаяся сигарета:

— Чем могу быть полезен, господа? — проворковал он приглушенным басом.

— Я тебя понимаю! — воскликнул удивленно Крюков.

— Еще бы, — ответил официант, — я умею разговаривать одновременно на ста двадцати трех языках. Плюс знаю еще три мертвых языка и один недобитый есть. Показать?

— Зато я ничего не понял, — проворчал Морокл, — у тебя ужасный краблсский акцент.

— Попробовали бы вы разговаривать одновременно на стольких языках, — огрызнулся официант, шевеля сигаретой, — я допускаю, что мое произношение не идеально, но для чего говорить мне это в лицо? Или вы не желаете ничего кушать?

— Вовсе нет. Дайте меню!

— А вот и не дам! — злорадно сказал официант, — пока не принесете извинения.

— Пошел к черту! Это свободная страна! — Морокл потянулся к волшебному посоху, который Крюков предварительно вытащил из-за пояса и прислонил к столику.

Официант резво отскочил назад:

— Убедили! Получите меню!

Видимо подобное обращение в этом баре было обыденным явлением. На столик упали две тонкие брошюрки в изрядно потрепанных обложках. Одну взял Морокл, вторую протянул Крюкову. Официант безучастно дымил сигаретой.

Открыв книжицу, Крюков в очередной раз подумал о том, что эффект привыкания — штука полезная! Странные буквы межгалактического языка складывались в слова, а слова в названия блюд. Правда, понять эти названия вряд ли смог бы кто из землян.

Несколько секунд они молча разглядывали меню.

— Что такое "сейку в соке сочного храмба"? — спросил Крюков, выглядывая из-за брошюры.

— Тебе не понравится.

— Почему?

— Землянам не нравиться, когда пища шевелиться у них во рту. А сейку, к тому же, имеют вредную привычку пускать перед смертью струю желчного яда. От него потом легкое несварение желудка.

— А еще сейку ругаются, — добавил официант со знанием дела.

— Простите?

— Ругаются, когда вы их едите. Многие гавасайцы считают сей факт пикантной изюминкой блюда. Представляете — ругающаяся закуска.

— Охотно… — Крюков почувствовал, как к горлу подкатывает горький ком. Хотя он был ужасно голоден, в голову забралась шальная мысль: а не потерпеть ли еще немного, пока не переберемся на более-менее гуманоидную планету? — что такое маго-маго?

— О, маго-маго! — закатил глаза Морокл, — деликатес, мой друг! Я бы посоветовал…

— Все в порядке! Я договорилась, — отодвинув официанта, за столик плюхнулась Лиз, радостно потирая руки. Стул под ее весом жалобно заскрипел, — какая удача! Георгиз оказался здесь, и даже согласился помочь! Стоило мне сказать ему, кто мы такие и куда направляемся, он сразу же дал свое согласие и даже скинул цены на десять процентов!

— Ты ему рассказала, кто мы такие? — ужаснулся Морокл, — а как же обет молчания, о котором сама же и говорила на улице?

— А что такого? Георгиз преступник, каких поискать. На трех планетах за его голову предлагают немалые деньги. — Лиз подозрительно посмотрела на официанта, — свой человек?

— Официант, госпожа. Надеюсь, хоть вы оцените мои лингвистические способности.

— Пшел прочь.

— Я бы попросил! — начал было официант, но быстро сменил гнев на милость, когда его сигаретку смял мощный кулак Лиз, — если вы не возражаете я, пожалуй, пойду к вновь прибывшим посетителям.

Официант исчез в сигаретном дыму. Лиз еще раз довольно потерла ладони:

— Оружие у него прямо под нами, в подвале. Георгиз заверил, что такого арсенала я не видела в своей жизни не разу. Он вообще так обрадовался, когда увидел меня! Начал подмигивать и все такое.

— А ты уверена, что это был не нервный тик? — осведомился Морокл.

Лиз пропустила его слова мимо ушей.

— Мы будем что-нибудь есть? — спросил Крюков, подозревая, что ответ будет от-рицательным.

— Позже, мой юный друг, — ответила Лиз, — сначала купим оружие. Потом попробуешь маго-маго, я обещаю.

Тем временем к столику подошел худощавый мужчина в кепочке с длинным козырьком, четырьмя руками и длинным носом.

Перейти на страницу:

Похожие книги