Читаем Ни минуты покоя полностью

— Вы могли бы приехать к нам, как делали все эти годы. Разве я когда-нибудь бывал негостеприимен? И Тереза вас ждет, между прочим.

Маэдо покрутил между пальцами золотой ключик — безделушку со стола Руани.

— В этом-то и проблема, Ильтен. Нам надо поговорить без Терезы.

— Так пойдемте в бар!

— Нет. — Он покачал головой. — Мы там выпьем, расслабимся, ударимся в ностальгию… А такие дела надо улаживать в трезвом состоянии.

— Какие дела? — Ильтен все еще ничего не понимал и начал раздражаться.

Маэдо вздохнул.

— Купите у меня дачу, Ильтен. У вас сейчас есть деньги. Мои потребности весьма умеренны, я не стану обирать вас и требовать полную стоимость дома с ремонтом и благоустройством. Меня устроит та цена со скидкой, что я заплатил в свое время за сомнительную халупу с привидением.

Ильтен поднял бровь.

— Зачем мне покупать вашу дачу?

Маэдо ответил симметричным жестом.

— Разве вы не хотите больше проводить на ней лето?

— Мы прекрасно проводим на ней лето, не покупая. В чем дело, Маэдо?

Он снова повертел ключ.

— Ильтен, мне нужны деньги. Я все равно продам эту дачу — не вам, так кому-нибудь другому. И посторонних покупателей обдеру, конечно, по максимуму. Но лучше бы продать этот дом вам: иной вариант разобьет Терезе сердце. Вряд ли новый хозяин пустит вас туда жить.

Ильтен обеспокоенно прищурился.

— Проклятье, у вас никогда не было проблем с деньгами. Вы богаче меня, да как бы не вдвое. У вас стряслось что-то нехорошее?

— Скорее уж хорошее, — усмехнулся Маэдо. — Я должен срочно внести деньги за жену. Компания нашла мне невесту, Ильтен. Можете меня поздравить — и себя заодно.

Хорошо, что они не пошли в бар и не стали пить — не то Ильтен непременно подавился бы.

— Поздравляю, — проговорил он, слегка опешив. — От всей души. Но меня-то с чем поздравлять? Это ведь вы женитесь, а не я.

— Ну как же, — хмыкнул Маэдо. — Я теперь перестану вносить турбулентность в вашу семейную жизнь. Избавлю вас от несвоевременных визитов и нездоровой конкуренции. Радуйтесь, Ильтен. И пусть эта радость перевесит огорчение от выплаты за дачу. Возможно, я обошелся бы и без нее, но обладание дачей теряет для меня всякий смысл: я ведь не смогу ездить туда с женой.

— Почему? В доме достаточно места.

Маэдо подошел к окну и оперся спиной на подоконник, задумчиво глядя на собеседника.

— Ильтен, вы действительно хороший психолог или прикидывались?

Ильтен развернулся к нему на крутящемся кресле.

— Казалось бы, мы не первый день знакомы, Маэдо. А вы до сих пор неверно интерпретируете мое к вам отношение. Нет никакой нездоровой конкуренции. Я выкуплю у вас дачу, как вы хотите, но не затем, чтобы указать вам на дверь. Исключительно для того, чтобы финансово поддержать ваш шаг. Я рад за вас. И, если вы захотите провести лето на даче или приехать к нам с женой, ничуть не возражаю.

Маэдо покивал.

— Вы не возражаете, да. Я и не сомневался в вашем великодушии, Ильтен: мы и впрямь не первый день знакомы. Но вы уверены, что именно вы в вашей семье решаете, каких гостей привечать?

Ильтен смутился.

— Тереза меня не простит. И никогда не примет мою жену.

— Может, если ей объяснить, она поймет…

Ильтен оборвал себя на полуслове. Нет, Тереза даже слушать не станет, что чужая жена — хорошо, а своя — лучше. Никакие разумные аргументы не помогут. Заклеймит Маэдо предателем и добро, если не убьет, а всего лишь надает по морде. Зохенка, одним словом.

— Тереза очень расстроится, — промолвил он деликатно.

— И мне не хочется стать жертвой ее расстройства, — дополнил Маэдо. — Надеюсь, вы сумеете объяснить ей это так, чтобы не попасть под горячую руку.

— Не желаете попрощаться с ней лично? Пожалуй, правильно. Инстинкт самосохранения у вас работает, — грустно констатировал Ильтен. — Главное, чтобы вы сами не жалели о расставании. Терезой нельзя не восхищаться, но с ней сложно. А программа подобрала вам такую невесту, с которой будет просто. Ту, что лучше всех подходит для вас. Ту, что подарит вам наибольшее счастье.

Маэдо молча кивнул.

— Для Терезы вы, конечно, сделаетесь врагом. Предпочесть ей другую, пусть по объективным причинам — смертельная обида. Но мы с вами можем остаться друзьями.

Маэдо пожал плечами.

— Можем. Теоретически. Только реализовать дружеские отношения без благословения вашей супруги будет крайне затруднительно.

Он отодвинул кресло, встал, взял со стола папку.

— Поедемте в банк, Ильтен, завизируем сделку. А потом и отметим ее. В баре, как вам нравится. А то высший командир Руани уже извелся, перебирая свои грехи, которые, по его мнению, мы с вами обсуждаем. Того гляди, напьется, успокаивая нервы, а пьяный начальник городского управления на работе — вовсе не то, что на пользу службе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Брак по-тиквийски

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы