Читаем Ни пенсом больше, ни пенсом меньше полностью

— Да, мне пора в Оксфорд: до завтрашнего утра надо проверить несколько письменных работ.

— Я всегда восхищался тем, как вы, ребята, работаете. Надеюсь, вам понравилось на скачках?

Стивен едва удержался, чтобы не процитировать известную остроту Бернарда Шоу: «Пришлось, потому что не было ничего лучше».

— Да, благодарю вас, мистер Меткаф. Изумительная победа. Вам есть чем гордиться.

— Пожалуй что и так. Но я давно ждал этой победы. Всё-таки игра стоила свеч… Плохо, Род, что вы нас покидаете. Не могли бы вы ещё немного задержаться и отпраздновать с нами в «Клэриджис»?

— Я бы с удовольствием, мистер Меткаф, но лучше знаете что, приезжайте вы ко мне в Оксфорд. Я покажу вам университет.

— Шикарное предложение. У меня как раз есть пара свободных дней после Аскота, а всегда хотелось посмотреть Оксфорд, да вот только все времени не находил.

— В следующую среду состоится приём под открытым небом — «Гарден-Парти». Почему бы нам не поужинать вместе во вторник вечером в моём колледже, а на следующий день мы бы побывали на празднике и осмотрели университет. — Стивен нацарапал несколько пояснений на карточке.

— Я не верю в чудеса, но на этот раз отпуск в Европе у меня просто необыкновенный. Как вы собираетесь попасть в Оксфорд, профессор?

— Поездом.

— Ни в коем случае, — возразил Харви. — Мой «роллс-ройс» отвезёт вас и успеет вернуться до начала последнего заезда.

И не успел Стивен выразить слабый протест, как шофёр уже стоял рядом.

— Отвезёшь профессора Портера в Оксфорд и вернёшься сюда. Счастливого пути, профессор! Буду с нетерпением ждать нашей встречи во вторник в восемь вечера. Приятно было познакомиться.

— Спасибо вам за этот незабываемый день, мистер Меткаф, и ещё раз поздравляю вас с великолепной победой.

Сидя на заднем сиденье белого «роллс-ройса», о котором Робин хвастался, что в этом лимузине из них четверых разъезжал только он, Стивен расслабился и блаженно улыбнулся сам себе. Вынув из кармана маленькую записную книжку, он сделал запись: «Вычесть из накладных расходов 98 пенсов — стоимость билета второго класса от Аскота до Оксфорда».

15

— Брэдли, — сказал один из профессоров, — у вас на висках появилась седина, молодой человек. Может быть, обязанности младшего декана даются вам слишком дорогой ценой?

Стивен уже думал, заметят ли преподаватели, что цвет его волос слегка изменился, и если да, то что скажут. Хотя, с другой стороны, профессора редко удивляются тому, как выглядят их коллеги.

— Мой отец поседел в довольно молодом возрасте, профессор, а сейчас наука доказала роль наследственности…

— Ну что же, молодой человек, с этой сединой вы будете выглядеть на «Гарден-Парти» ещё солиднее.

— Разумеется, профессор, — ответил Стивен, как будто ему больше не о чём было думать, как только о своём внешнем виде. — Я не учёл это обстоятельство.

Вернувшись к себе на квартиру, он застал всю Команду в сборе. Все жаждали получить очередной инструктаж.

— В среду пройдёт фестиваль «Энкения» и «Гарден-Парти», — начал Стивен, даже не сказав «доброе утро, джентльмены». Его «студенты» ничего не имели против. — Теперь нам известно, по крайней мере, об одном слабом месте нашего друга-миллионера: когда мы выдёргиваем его из привычного окружения, он всё равно продолжает считать, что знает все. На данный момент мы доказали, что его блеф нейтрализуется, если мы знаем, что должно произойти дальше, а он — нет. Именно этой тактикой он воспользовался, когда рекламировал «Проспекта ойл»: он всегда был на шаг впереди нас. Теперь нам предстоит быть на два шага впереди него. Сегодня проведём дежурную репетицию, а завтра — генеральную, в костюмах.

— Время, потраченное на разведку, редко бывает потраченным зря, — пробормотал Джеймс единственную аксиому, которую ему удалось запомнить с кадетских дней в Хэрроу.

— Надеюсь, по твоему плану нам не придётся тратить много времени на разведку! — съязвил Жан-Пьер.

Стивен пропустил его слова мимо ушей.

— Теперь следующий момент. Вся операция займёт около семи часов для меня и часа четыре для вас. Сюда же входит и время на грим. Кстати, по этому поводу нам понадобится дополнительная встреча, и её проведёт Джеймс за день до операции.

— Сколько раз тебе понадобятся мои сыновья? — спросил Робин.

— Один раз, в среду. От тренировок мальчики могут стать скованными и неуклюжими.

— Стивен, когда, по-твоему, Харви захочет вернуться в Лондон? — спросил Жан-Пьер.

— Я звонил Гаю Сэлмону, чтобы проверить его расписание, и тот сказал, что они должны вернуться в «Клэриджис» к девятнадцати часам. Из чего делаем вывод: времени у нас только до 17.30.

— Умно, — заметил Робин.

— Ужасно, — сказал Стивен, — я теперь хочу не хочу, но думаю, как Харви. Ладно, давайте ещё разок пройдёмся по плану, красное досье, нижняя половина страницы шестнадцать. Я выхожу из Олд-Соулз-колледжа…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы