В отдалении послышался печальный перезвон колокольчиков. По дорожной грязи, хранившей отпечатки сотен ног, лошадиных копыт и колес телег, медленно двигалась вереница фигур, одетых в черные балахоны и остроконечные капюшоны, которые закрывали все лицо, оставляя только прорези для глаз. Предводитель и замыкающий звонили в маленькие колокольчики.
— Кто это?
— Прокаженные. По приказу короля они обязаны оповещать о своем приближении звоном колокольчика. Им запрещено пить проточную воду или разговаривать с кем-то, откинув капюшон. Отлучены от церкви и отпеты, как покойники. И продолжают жить еще долгие годы, отверженные всем миром, перебиваясь случайным подаянием.
— Какой ужас…
— Да. Но это добрый знак. Обитель черных сестер совсем близко.
Вскоре до их слуха донесся мягкий колокольный звон. Он плыл над поросшими редким перелеском холмами, баюкая их, как больного ребенка, укрывая невесомым пуховым одеялом. Безмолвные фигуры в черных балахонах все так же медленно брели по дороге. Грей и Сашка держались в отдалении.
— А что за болезнь такая — проказа?
— Человек гниет заживо, покрывается безобразными струпьями и смердит, как падаль. Священники в церквях говорят, что это кара за грехи. Может, так оно и есть.
— Глупости все это средневековые. От любой болезни есть лекарство, — убежденно сказала Сашка. Но Грей лишь покачал головой.
— Ленивая смерть прибирает медленно, но про того, кого пометила своей печатью, уже не позабудет.
Вдоль дороги потянулись поля ржи, овса и ячменя. Черные фигуры жнецов в таких же остроконечных капюшонах, как те, что шли по дороге, издали казались стаей ворон. На холмах за изгородью паслись отары серых овец.
Вскоре Сашка с Греем подошли к стенам обители. По обе стороны высоких ворот возвышались каменные башни с зубчатыми краями и узкими бойницами.
— Как-то это не похоже на госпиталь или приют. Скорее, на неприступную крепость.
— Догадываюсь, что эти стены не раз уже спасали от набегов жителей окрестных селений, которые винят прокаженных во всех бедах — и в падучей скота, и в неурожае, и в засухе или затяжных дождях.
— Но это же несправедливо!
— А кто здесь говорит о справедливости? Боюсь, этого диковинного товара не найти ни на одной ярмарке Гриндольфа, — горько усмехнулся Грей.
Вслед за вереницей прокаженных в черных балахонах они прошли в распахнутые настежь ворота. За крепостными стенами вокруг строящегося храма с высокой колокольней лепилось с десяток каменных зданий, а за ними — глинобитные хижины, хлевы, амбары. По проулкам сновали безмолвные черные фигуры — прокаженные и монахини, и от этого казалось, что обитель отверженных населяют только бесплотные тени. Сашка зябко повела плечами, прогоняя эту мысль.
— Странное местечко, — пробормотал Грей. — Я слышал, в подземельях старого замка хранится несметное богатство: за то, что Орден черных сестер избавил города от прокаженных, король освободил их от всех податей и выделил земли, чтобы возделывать пашню и пасти скот.
— Зачем же они ходят по городам и просят милостыню?
— Чтобы напомнить людям о неотвратимости смерти и сострадании, — назидательно произнесла дородная монахиня, остановившаяся в двух шагах от них.
— Сестра, нам поручено передать на воспитание бастарда.
— Я отведу вас к сестре Ровенне, — поджав губы, сказала монахиня.
Большое каменное строение, где жили юные подопечные черных сестер, располагалось в отдалении от лечебниц и храма, за небольшим садом, в котором наливались восковой спелостью яблоки и вызревали лиловые сливы. Во дворике бегали мальчишки лет шести — семи — сражались на палках, запрыгивали друг другу на закорки. Увидев монахиню с незнакомыми людьми, они замерли, раскрыв рты. Монахиня провела Грея и Сашку в зал с высоким сводчатым потолком, который служил столовой. Молоденькая румяная кухарка уже выставила большие котлы с дымящейся густой похлебкой.
— Ждите здесь.
Спустя пару минут столовая заполнилась топотом, смехом и детскими голосами: воспитанники торопились занять места за длинными столами. Брякали глиняные плошки, скрипели скамьи, но вот все возгласы смолкли, а головы повернулись в одну сторону — туда, где стояла бледная худощавая монахиня в темном одеянии. Дождавшись полной тишины, она начала читать слова молитвы, и дети вторили ей нестройным приглушенным хором. Закончив, она ободряюще улыбнулась и вместе с кухаркой стала разливать похлебку по мискам.
— Тебе не кажется, что она немного похожа… — начала было Сашка, но осеклась, заметив посеревшее, как от сильной боли, лицо друга. — Так я не ошиблась?! Это она, да?!
Грей сжал ее руку так, что она чуть не вскрикнула.
— Ни слова про меня, слышишь? Отдай ребенка и уходи. Я буду ждать снаружи.
— Но Грей…
— Ни слова!
Закончив обход, монахиня подошла к дальнему столу, за которым сидела Сашка.
— Это ты принесла ребенка? — участливо спросила она, наливая похлебку.
— Эвейн, — тихо позвала Сашка, не поднимая глаз.
Рука, которая держала миску с ароматным варевом, чуть заметно дрогнула.
— Меня зовут сестра Ровенна, — ровным голосом сказала она.