Читаем Няня для фееричного папаши (СИ) полностью

Странно, мне казалось, что фей сам себе начальник, оказывается, это не так?

Остина не только укачало, мальчику было нехорошо. Он весь обмяк, побледнел, а глазки и вовсе стали печальными. Как бы я его ни тормошила, как бы ни развлекала, ничто не помогало. Остин только жался ко мне и почти не капризничал, стоило мне только отдать его Шивонн, как он тут же болезненно расплакался, совсем как обычный ребёнок.

Всполошилась я не на шутку.

Неизвестно, есть тут врачи, какие лекарства, да и изобрели ли в этом лохматом магическом веке градусник? Я жалась лбом к лицу мальчика, прикладывала к щекам его ручки и пыталась понять, что же случилось с Остином.

Растолкав слуг и никого не слушая, коршуном кинулась в детскую. Шивонн хоть и ворчала, но помогала мне, не забывая о наказе фэра Итана. Похоже, что всех волновала только та головомойка, которую устроили фею. И в этом я понимала слуг: никто не хотел лишаться работы. Только мне было плевать на деньги, жалование и... да почти на всё, меня волновал лишь Остин. Наверное, всё потому, что я не из этого мира и ещё лелеяла надежду на возвращение домой.

Когда укладывала малыша в кроватку, он уже казался тряпочкой. У меня даже руки затряслись. В голове что-то щёлкнуло, на глаза упало забрало, и я включила режим злой воспитательницы.

Первым делом избавилась от идиотского платья, едва в клочки его не порвала. Оставила лишь нижнее платье, накинула свой уже любимый халат и со всклокоченной шевелюрой, мягко оттолкнув Шивонн, выскочила в коридор. Набрала воздуха в лёгкие и гаркнула:

— Базио!

Эта лохматая шкура появилась почти сразу же на горизонте. Покачивая пушистым хвостом и соблюдая невозмутимость, эта рыжая. нет, фиолетовая морда не понимала, что ей грозит.

Какой такт, какая вежливость?! Поймав кота за загривок, я подняла его в воздух и так тряхнула, что он, забыв, что может говорить, завизжал как резаный поросёнок.

— Врача, живо! Лекаря! Кто у вас тут такой тут? И пусть фэр Итан.

— Но он говорит с самим королём! — кот буркнул, облизнулся и косо на меня посмотрел.

— Да хоть с королевой, хоть с богом, хоть с чёртом! Остину плохо, ты меня понял, Базио?

Для пущей убедительности я так тряхнула кота, что тот поморщился, зашипел, а затем просто повис кулём.

— Не то я от поместья камня на камне не оставлю! И магия мне для этого не понадобится!

Отпустила Базио, тот тенью исчез почти сразу. Надеюсь, он решил прислушаться к моим словам. Шивонн, ошарашенная такой картиной, стала просто шелковой, даже не бубнила.

— Так, мне нужна вода. Остину попить, а ещё тазик, на всякий случай, и полотенца!

Я бросилась к малышу, начав его снова щупать. Мне показалось, что у него, всё же, жар. Стянуть одежду было делом техники и да, под ней он был словно кипяток.

Шивонн уже тащила мне тазик, а я, взяв полотенце, смочила его один край в воде и принялась обтирать Остина. Тот лежал, только смотрел на меня и совсем не понимал, что с ним происходит. И я не понимала! Был же здоровый ребёнок! Или... или тот казус с лордом был первым звоночком? Но потом Остин был очень даже активен и весел.

Заставив Шивонн найти ещё и ложку, пыталась посмотреть горло мальчика. То, что я увидела, меня не обрадовало: горло было вполне себе здоровым. Принялась отпаивать Остина. Жар поднялся, кожа даже немного побледнела.

Я подозревала, чем это может обернуться.

— Базио, кот ты. драный! Куда запропастился? — обтирала Остина полотенцем и ругалась. — И дядька твой хорош! Ребёнок болен, а он лясы точит с королём. Будто это подождать не может.

— Правда, не может, — Шивонн робко встряла и заслужила от меня такой гневный взгляд, что покраснела.

— Вот об этом я и говорила! Именно за это я и ненавидела одну соседку. За это! Когда болели её дети, она думала лишь о работе. Её волновали её отчёты, бумажки, уважение начальства. А дети. иногда начинало казаться, что дети ей просто мешали. Мешали строить карьеру, мешали налаживать личную жизнь, мешали. мешали просто жить.

— Но разве она не содержала детей?

— Если подсчитать дни, прожитые у соседей, бабушки, родственников, подсчитать затраченные деньги. Не сказала бы. Какой нормальной матери придёт в голову уехать на море со своим любовником, а детей оставить с тыщей рублей на комоде? Сколько раз я сидела с этими детьми, потому что не могла остаться в стороне? Дети — это не хомячки. Если не можешь. содержать, не можешь заботиться, не порть жизнь своим детям, найди тех, кто им поможет.

— Поэтому фэр Итан вас и нанял.

От такой фразы я вздрогнула. Поджав губы, приняла возражение Шивонн. Можно считать, что всё так, поэтому я здесь. Но сердце мне твердило, что этот красавчик-фей не такой уж плохой, и что. что он любит своего племянника, только очень неуклюже.

Остин тяжело дышал, взгляд его начал стекленеть. У меня внутри всё рухнуло. Я схватила раздетого мальчика на руки и в панике обернулась к Шивонн. Женщина, прижав руки ко рту, растерянно смотрела на меня и не знала, что делать.

— Ты же владеешь магией!

— Но не такой, фэра Лара, я не умею лечить!

— Ну, сделай же хоть что-нибудь! Хоть что-нибудь!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже