Читаем Няня особого назначения (СИ) полностью

Останавливаю свои дикие танцы только тогда, когда обращаю внимание, какими круглыми глазами на меня смотрит регент, держащий на руках счастливую Дашу.

— Дружба? — спрашивает Грэм.

— Ну да. Так говорят, когда нет проигравших, — отвечаю мальчику. — Ну что? Нагулял аппетит? Пойдем на пикник?

Подхожу к регенту, протягиваю руки, чтобы забрать дочь, но мужчина отодвигается, а моя вредина хватается руками за местами белую рубашку чужого дяди и вопит во все горло:

— Не-е-еть!

— Не поняла. У нас пикник, Дашунь, а дяде регенту нужно идти заниматься важными государственными делами, — снова протягиваю руки, чтобы взять дитё.

— Неть! — протестует мелкая вредина, а мужчина снова делает шаг назад.

— Государственные дела, конечно же, очень важны, но не вы ли говорили о том, что мне нужно больше времени проводить с племянником? — спрашивает Его Высочество и смотрит на меня, высокомерно приподняв одну бровь.

— А вы, вдруг, решили прислушаться к совету няни без педагогического образования?

— О! У вас нет педагогического образования? Получается, я вам плачу слишком много, учитывая, что вы не профессионал, а любитель. Наверное, стоит пересмотреть договор о найме.

Не, ну ты посмотри какой жлоб!

— Да, я согласна, стоит пересмотреть. Учитывая, что я выполняю не только обязанности няни, но еще и психолога, а также консультанта по семейным делам. И заметьте, хорошего консультанта, раз вы сочли мои советы дельными и решили ими воспользоваться. Да, моя зарплата явно не соответствует моей квалификации и количеству выполняемых мной обязанностей. И, кстати, когда будет аванс? Я уже работаю почти неделю.

— Завтра после обеда приходите ко мне в приемную, обговорим условия труда. А пока… хочу пикник.

Н-да… посмотрев на высокую и широкоплечую фигуру регента, я понимаю, что не брала столько еды.

Глава 9


— А у вас точно нет никаких важных дел? У меня чувство, что вы что-то забыли, — говорю регенту, видя, как он в два укуса доедает уже четвертый по счету бутерброд.

— Нет, я ничего не забываю, — сообщается мне с очень довольным видом, при этом мужчина, мне кажется, сам не понимая, что делая, машинально поглаживает макушку Даши, так и не захотевшей променять объятия одного мрачного дядьки на теплые мамины.

— Ваше Высочество… — начинаю я, но договорить мне не дают, перебивают.

— Зовите меня Рэнульф, это допустимо в подобной неофициальной обстановке, — говорит и смотрит на меня пристально совершенно непонятным взглядом.

— Алена, а у нас уже закончилось угощение, — сообщает Грэм, дожевывая последний кусочек фрукта.

— Вообще, предполагалось, что нас будет меньше и мы не накинемся на еду стаей диких волков, а будем потихоньку есть и разговаривать, — говорю обоим троглодитам.

— Да-а, — как-то задумчиво произносит регент, — мы так увлеклись едой, что вам ничего не досталось.

— Вот именно! — и да, это звучит с упреком. А тут еще и мой желудок резко начинает выть раненым зверем.

— Ого, — в два голоса произносят мужчина и мальчик, когда мой организм умолкает. — Это было… очень жалобно. Надо что-то делать.

— Что? — спрашивает Грэм у дяди.

— Как что? Надо накормить Алену.

— Я и сама прекрасно могу есть, кормить меня не надо, — упираюсь такой внезапной инициативе.

— Чего это она возражает? — игнорируя меня, спрашивает мальчик у регента.

— У женщин такое бывает. Называется: противоречивость натуры, — отвечает мужчина и нагло усмехается, демонстрируя чуть увеличенные клыки.

Я вылупляю глаза и не могу оторвать взгляд от этих губ, изогнувшихся в греховно обольстительной улыбке и острых белых клыков. Интересно, если он укусит, это будет больно, или… Даю себе хороший ментальный подзатыльник, чтобы включились мозги.

— Пойдемте, продолжим пикник, но в более удобных условиях, чем здесь, — Рэнульф одним плавным движением встает с пледа, все еще держа в заложницах мою счастливо улыбающуюся дочь. Вот же, перебежчица!

— Да! Точно! Заодно Алена покажет, что такое шаверма, — Грэм со скоростью молнии складывает все наши пожитки в коляску и уже вострит лыжи в сторону дома. Ты смотри, какие все быстрые!

— Вообще-то, предполагалось, что это мы будем угощать женщину, а не она нас, — вносит дядя коррективы в пищевые мечты племянника.

— Ну може-е-е-ет… — и Грэм смотрит на меня, как побитая собачонка.

— Может, и сделаю, — соглашаюсь, тут же оглушенная радостным воплем мальчика, ничего не евшего сорок дней. Минимум.

— Ура!! — Грэм вприпрыжку скачет по лужайке, не обращая внимания на слуг, открывших для нас двери и ждущих внизу, чтобы занести коляску. В этот раз парни другие. Предыдущие, видимо, отлеживаются в лазарете, приводят в порядок психику после выходок веселых детишек.

Мы неспешно заходим в дом и идем сразу в столовую. Грэм побежал вперед. И когда мы заходим в просторное помещение, там никого нет, кроме мальчишки, довольно потирающего ладони.

— Дядя, Клотильда сказала, что у нас есть час времени, потом они вернутся, потому что цитирую: «обед ждать не любит».

Перейти на страницу:

Похожие книги