Читаем Нянька для чудовища полностью

— Мне бы не хотелось, чтобы ты общалась с Кирой, — признался Глеб. — Чего бы мне действительно хотелось, так это вычеркнуть ее из моей жизни навсегда. Я даже готов помочь ей с обустройством — но в другом городе, подальше отсюда. Желательно, на другом конце вселенной…

— А как быть с Юлей и Кириллом? — спросила я. — Конечно, сейчас они злы на мать, и их можно понять. Но что будет потом, когда они вырастут? Не станут ли винить нас за то, что мы не дали им возможности общаться с матерью?

— Кира — не мать, она кукушка, — со вздохом произнес Глеб. — Даже удивительно, что я мог влюбиться в такую женщину. Как жаль, что я не встретил тебя десять лет назад…

— Мне было только тринадцать, — рассмеялась я. — Не думаю, что ты смог бы влюбиться в полную девочку с веснушками на носу.

— Уверен, что и в подростковом возрасте ты была красавицей, — улыбнулся в ответ Глеб. — А что до детей — думаю, когда вырастут, они все поймут. Не Киру, а нас.

И все же я решила навестить Киру в больнице. Не простила бы себе, если не попробовала с нею объясниться. Хотя бы ради детей.

Глава 26

Марина


Единственным, кто поддержал мою идею поговорить с Кирой, оказался Миша. Нас так воспитали родители: прежде чем объявлять войну, убедись, что нельзя добиться своего мирными способами.

— Сегодня постараюсь выкроить пару часов и отвезу тебя в клинику, — пообещал брат.

— Надеюсь, директор автомастерской отпустит, — покивала я. — Мне бы не хотелось ехать к Кире одной. Разговаривать, конечно, лучше с глазу на глаз, но так хочется чувствовать моральную поддержку.

Брат порывисто обнял и чмокнул в макушку.

— Для тебя у меня всегда найдется время. А отпрашиваться мне больше не нужно. Лиза настояла на том, чтобы открыть собственную мастерскую, а твой будущий муж обещал помочь с работниками. На первое время сняли гараж недалеко от дома, а там видно будет.

— Так ты у меня теперь бизнесмен! — радостно воскликнула я. — Уверена, Лиза не прогадает. У тебя настоящий талант и огромное рвение к работе.

В душе же мне осталось порадоваться, что избранником Лизы стал именно мой брат. В нем я была уверена больше, чем в самой себе. Он очень искренний и честный парень. А ведь окажись на его месте другой — Лиза могла жестоко поплатиться за доверчивость.

Брат тепло улыбнулся при одном воспоминании о подруге. Можно не сомневаться — он искренне влюблен. И сделает все, чтобы осчастливить избранницу.

— Лиза стала для меня настоящей феей, исполняющей желания, — поделился брат. — Даже не верится, что при первой встрече вы с ней не поладили.

— И мне, — легко согласилась я. — Но Лизу тоже можно понять: она переживала за брата и боялась, что я окажусь охотницей за деньгами. Знаешь, именно поэтому я хочу дать Кире шанс. Вдруг она, как Лиза, все же сможет понять и отступиться от затеи вернуть Глеба.

Мечты мои оказались напрасными.

К встрече с бывшей женой Глеба подготовилась с особой тщательностью. Выбрала неяркое платье, скрывавшее грудь и закрывавшее колени. Волосы заплела в простую косу. Не хотела раздражать Киру своей молодостью, она и без того настрадалась в гареме…

— Как думаешь, купить апельсинов или шоколад? — спросила у брата.

— И то, и другое, — подумав, посоветовал он. — Пусть лопает и почаще молчит.

К увесистому пакету с подарками добавился букет цветов. Какая женщина их не любит?..

Брат остался в холле клиники, а я накинула халат и, вооружившись любезной улыбкой, направилась «в гости» к сопернице. Наверное, в клетке с тигром пришлось бы меньше нервничать. Встреча с Кирой могла окончиться чем угодно. От скандала, до драки.

Медсестра забрала у меня букет и первой вошла в палату.

— К вам пришли гости, Кира Андреевна, — предупредила пациентку сладким, точно патока, голоском. — И не с пустыми руками. Примете?

Я замерла на пороге, дожидаясь реакции. Кира, бледная, в больничной рубашке, выглядела не так великолепно, как при первой встрече. Стали сильнее заметны худоба и темные круги под глазами.

— Конечно, приму, — недовольно буркнула она. — Только в другой раз предупреждайте заранее о визитере, чтобы я успела привести себя в порядок.

Она приняла из рук медсестры цветы, попросила принести вазу и уткнулась лицом в плотные бутоны. С видимым наслаждением вдохнула аромат и только после этого глянула на меня.

Лицо ее тут же исказилось. Кажется, она решила, что в гости заглянул Глеб. Будто он принес ей цветы и фрукты.

— Добрый день, — приветливо поздоровалась я, преодолевая застрявший в горле ком.

— Не вижу в нем ничего доброго! — заявила Кира. — Убирайся и веник свой захвати!..

Она размахнулась и запустила в меня цветами. Эх, если бы знала, что так пойдет, покупала не розы а, к примеру, гвоздики — мягкие и без шипов.

— Прекрати истерить, — предложила я, уворачиваясь от ароматного снаряда. — Давай поговорим как взрослые женщины.

Кира сложила руки на груди и вперила в меня яростный взгляд. М-да, мириться она явно не собиралась.

Перейти на страницу:

Похожие книги