Читаем Ничего хорошего полностью

Я крикнула, чтобы он прекратил, но он толкнул меня, и я упала на спину. Он навалился сверху. Моя левая нога так и осталась согнутой, а он прижал мои плечи к полу и засуну тряпку, вонявшую грязным носком, мне в рот, чтобы заглушить крики. Его глаза бешено вращались, он уперся коленом мне в живот, сжимая мое горло левой рукой и пытаясь удержать правой оба моих запястья. Показалось, он ищет нечто, что можно использовать в качестве оружия, и никак не может выбрать. Я понимала, что смогу вырваться, но у меня жутко болела голова, особенно сейчас, когда я отчаянно пыталась предугадать его следующий шаг.

Бесполезно. Я умру.

Мысли прыгали, но я все равно лихорадочно соображала, как бы защититься. Единственный человек, который знает, где я, Мерсер Уоллес, в нескольких часах отсюда, и понятия не имеет, что я в опасности. Никто не спасет меня от Колмана Харпера, кроме меня самой.

Я заметила, что выражение его лица меняется, а взгляд скользит с полки на полку, и он мысленно оценивает каждый предмет — можно или нельзя использовать его в качестве орудия убийства. Я надеялась, что Харпер не заметил набор дорогих ножей в соседней комнате, которые я видела, когда мы были здесь с Мерсером в прошлый раз. Я беззвучно умоляла соседей выключить телевизор, где диктор громко уговаривал их приобрести очередной ненужный хлам. Я молила их услышать звуки борьбы, которая мне наверняка предстояла.

Лежа в неудобной позе на полу, я видела шкаф для верхней одежды, где спрятался Харпер, когда я пришла. Всю одежду, несомненно, тоже увезли в уцененный магазин, вот почему шкаф стал отличным местом, где можно было отсидеться, пока я просматривала папки. Отсидеться до моего ухода. Если бы только я не позвонила Мерсеру, чтобы похвастаться находкой! Возможно, тогда Харпер позволил бы мне уйти.

Успокойся, велела я себе. У него нет оружия, потому что он пришел сюда не убивать. Он не ожидал, что кто-то придет в квартиру Джеммы. Сейчас все совсем не так, как в ту ночь, когда он явился к ней в кабинет, намереваясь отомстить за испорченную карьеру, о которой так мечтал.

Я закрыла глаза и всеми силами души пожелала оказаться где угодно, только не в этой квартире. Но тут доктор заговорил, и мне пришлось открыть глаза, снова оказавшись посреди этого кошмара.

— Вставай. — Его голос был резок и не дрожал как в тот день, когда мы говорили с ним о смерти Джеммы. Он поднялся и потащил меня вверх за мягкий воротник, но тот растянулся. Тогда Харпер нагнулся и схватил меня за волосы.

Я попыталась выплюнуть носок, чтобы поговорить с Харпером, упросить его отпустить меня, но он заметил это и запихнул кляп глубже.

Он не повел меня на кухню, и я немного успокоилась. В мозгу промелькнули фотографии окровавленного тела Джеммы, и я была даже рада, что он ведет меня к окну.

Держа меня за руки, скрещенные за спиной, он толкал меня вперед. Мы проходили стол, когда он отпустил одну мою руку и потянулся к телефону. Я знала, что звонить он не собирается. Ему нужен был провод, чтобы обернуть вокруг моей шеи.

Я умру.

Я дождалась, когда Харпер протянет руку к телефонной розетке. Затем быстро наклонилась вперед и ударила назад левой ногой, целясь каблуком в колено. Должно быть, я почти не промахнулась, потому что он отступил и выругался. Мне не удалось заставить его потерять равновесие, как я надеялась, и он вновь кинулся на меня, чтобы отомстить — только теперь в его руках был телефонный провод, который он все-таки выдернул из розетки.

Мои молитвы иссякли несколько минут назад, и я не знала, о чем еще просить всевышнего. Я знала только, что не хочу, чтобы этот провод обернулся вокруг моей изящной шеи. Мне приходилось вести дела об удушениях, и я знала, что это долгая и мучительная смерть.

Теперь я смотрела в сторону и видела Харпера только краем глаза. Он распутывал провод. Когда ему это удалось, он свернул его в петлю и занес над моей многострадальной головой.

Мне удалось высвободить из его хватки правую руку, и я закрыла горло. Он отпустил и мою левую руку — двумя руками удобнее обматывать проводом шею. Я же всеми силами пыталась просунуть пальцы под эту смертельную петлю.

Держи пальцы между проводом и горлом, отчаянно велела я себе. Не дай удавке затянуться.

Я раскачивалась, стараясь лягнуть Харпера и сорвать провод, а тот искал, куда пристроить телефон, чтобы получше затянуть удавку.

И снова в голове замелькали мысли. Совершенно разные мысли, и я стала гнать их прочь. Вспомнились родители, и я отчаянно затрясла головой — я не хотела, чтобы они смотрели на это. Больше всего мне сейчас хотелось видеть Мерсера и Майка. Я страстно желала, чтобы они спасли меня.

Харпер попытался оттащить меня подальше от книжной полки, а я судорожно цеплялась за все подряд, чтобы не дать увести себя туда, куда надо ему. В голове звучал голос Чэпмена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алекс Купер

Мертвецкая
Мертвецкая

…Первым делом я ощутила ужасный холод, пронизывающий каждую клетку моего тела. Режущая боль в запястьях и лодыжках объяснялась какими-то путами, которых я не видела, поскольку лежала лицом вниз. Вокруг было темно. Над головой визжал ветер, а вокруг парили белые хлопья. Я лежала в каком-то здании, распластавшись на останках деревянного паркета, отчасти уничтоженного стихиями. Где бы это ни было, сквозняк и снег подсказали мне, что крыша отсутствует. Никаких признаков, что здесь есть люди. Не слышно ничего. Ни дыхания. Ни шагов. Ни разговоров. Я перекатилась на бок. Но на шум никто не пришел…Смерть профессора Королевского колледжа оказывается первым звеном в череде событий, что берет истоки в далеком прошлом. Какую тайну хранят развалины на острове — тайну, ради которой кто-то готов убивать? Расследуя убийство, Александра Купер не подозревает, что с каждым шагом приближается к ловушке…

Линда Фэйрстайн

Детективы / Триллер / Полицейские детективы / Триллеры

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы