Читаем Ничего, кроме соблазна полностью

Примчавшаяся Джудит обняла девочку, тут же отвела в сторону и стала что-то шептать ей на ухо.

Женщина, явившаяся с незнакомцем, – Боже, еще одна красавица! – обошла комнату, обнимаясь со всеми так, словно не видела их целую вечность. И наверное, так оно и было, потому что Энтони засыпал блондина вопросами:

– Как прошла поездка? Ты нашел Дрю?

– Да, и как мы подозревали, с ним была Габриела Брукс. Мы только не догадались, что это она командовала его кораблем.

– Так это она его украла?! Каким образом?

– Помогла преданная ее отцу команда. Сама девушка была в отчаянии. Ей передали, что ее отца держит в плену шайка пиратов, бывших ранее его сообщниками.

– Но зачем нужно было красть корабль? Пока она жила в Лондоне, Дрю неизменно сопровождал ее и наверняка не отказался бы помочь, – удивился Энтони. – Стоило ей попросить доставить ее в Карибское море, он немедленно предоставил бы ей свое судно.

– Разве не помнишь тот скандал с Габби, который разразился как раз перед ее отъездом? – вмешалась жена Джеймса. – Во всем был виноват Дрю, так что она не собиралась ни о чем его просить.

– Ах да, разгневанная женщина, завладевшая орудием мести, – улыбнулся Энтони. – Понимаю.

– Я так и думал, – сухо обронил Джеймс. – Но к тому времени как мы их нашли, они уладили свои разногласия.

– Значит, Дрю не нуждался в спасении?

– Ничуть. Зато нуждался отец Габби, и, поверь, нам нелегко пришлось. Но мы отвоевали его у пиратов. Битва была жесткой. Жаль, старина, что ты пропустил все самое интересное. Тебе бы понравилось.

– Дрю вернулся с вами? – спросила Розалин.

– Нет. Решил пока что остаться на Карибах. Перед возвращением домой мы отпраздновали его свадьбу.

– Поздравляю! Еще один пират в твоей семье! – рассмеялся Энтони.

Красавец блондин презрительно скривил губы, и Кейти немедленно изменила мнение. Вид у Джеймса Мэлори был положительно грозный. Можно ли убить одним взглядом?

– И наш новый племянник – один из них, – напомнил он.

– Ад и проклятие, забудь о нем, – проворчал Энтони и, обняв брата за плечи, повернулся к Кейти: – Познакомься с нашей героиней. Она спасла Джудит. Слышал, что здесь случилось? Наверняка слышал.

– Да, Жак обо всем рассказала. Ты же знаешь, она трещит без передышки, когда взволнованна.

– Еще бы! – закатил глаза Энтони. – Совсем как Джуди. Но уж эту привычку она унаследовала не от меня! Клянусь, в ее возрасте мы умели держать себя в руках.

– Но мы были мальчиками, – сухо заметил Джеймс. – Прости, что не смог помочь, Тони.

– Ничего страшного, старина. Твой сын и шурин действовали не хуже. И слава Богу, все кончено, так что терзаться нет смысла.

Они подошли к Кейти, и Энтони представил брата. Хотя Джеймс Мэлори был ненамного выше Кейти, стоило ему обхватить ее руку своими массивными ручищами, как она почувствовала себя совсем крошечной.

– Мы у вас в долгу, – объявил Джеймс. – Вы помогли моей дражайшей племяннице и ближайшей подруге моей дочери. Если когда-нибудь вам понадобится помощь, Кейти Тайлер, – все, что угодно, – обращайтесь ко мне.

Кейти не сомневалась в его полнейшей искренности. Похоже, он действительно готов сделать для нее все, даже если это «все» предполагает нечто рискованное.

Жена Джеймса тоже поблагодарила Кейти. Слушая супругов, Кейти подумала, что хотя Джеймс Мэлори и может представлять угрозу для врагов, друзьям и родным нечего бояться. А Кейти только сейчас вошла в разряд друзей, что рассеяло всякие опасения на этот счет.

Оказалось, что вместе с семьей Джеймса Мэлори приехал еще один человек, который почему-то замешкался в холле. К сожалению, ему удалось незамеченным подкрасться к Кейти. Предупреди ее кто-нибудь о его появлении, она не выставила бы себя полной дурой.

– Миссис Тайлер?

Кейти повернулась и оказалась лицом к лицу с Бойдом Андерсоном.

– А, это тот джентльмен, который способен превращать невинных людей в преступников? – язвительно пропела она. – Как жаль, что Мэлори числят среди родственников таких негодяев, как вы!

– Я приехал извиниться за то, что не поверил вам, – пристыженно пробормотал Бойд.

– Моего прощения вы не дождетесь, – холодно процедила Кейти. – Не хочу вас видеть.

– Пожалуйста…

– Значит, вы не только глупы, но и глухи? – безжалостно перебила Кейти. – Попробую объяснить еще раз. Даже если будете на коленях молить о прощении, это ничего не изменит. Вы, сэр, безмозглый идиот.

Бойд молча рухнул на колени. Кейти фыркнула, вынула пистолет и выстрелила. Промахнулась, конечно, но как приятно видеть страх в его взгляде!

Жаль, что все это происходило только в ее воображении, а не в гостиной, на глазах дюжины свидетелей, но Бойд действительно поразил ее. Он был одет намного элегантнее, чем в их последнюю встречу: черный фрак хорошего покроя, облегавший широкие плечи, белый кружевной галстук, волосы, уложенные в модную небрежную прическу.

При виде этого красавца у Кейти перехватило дыхание. Но инстинкт самосохранения перевесил соображения здравого смысла.

– Не смейте заговаривать со мной! – прошептала она. – И не подходите! Я не…

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Мэлори

Похожие книги

Пепел на ветру
Пепел на ветру

Масштабная эпопея Катерины Мурашовой и Натальи Майоровой охватывает в своем течении многие ключевые моменты истории России первой половины XX века. Образ Любы Осоргиной, главной героини романа, по страстности и силе изображения сродни таким персонажам новой русской литературы, как Лара из романа Пастернака «Доктор Живаго», Аксинья из шолоховского «Тихого Дона» и подобные им незабываемые фигуры. Разорение фамильной усадьбы, смерть родителей, бегство в Москву и хождение по мукам в столице, охваченной революционным пожаром 1905 года, короткие взлеты, сменяющиеся долгим падением, несчастливое замужество и беззаконная страсть – по сути, перед нами история русской женщины, которой судьбой уготовано родиться во времена перемен.

Влад Поляков , Дарья Макарова , Катерина Мурашова , Наталья Майорова , Ольга Вадимовна Гусейнова

Фантастика / Детективы / Исторические любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы