Читаем Ничего личного. Книга 5. Общий файл (СИ) полностью

- Как вы помните из переписки, сеньор Санторо, именно Флавио предупредил Гальярдо о ловушке во время прошлой сходки, тем самым подставив его. Сам Флавио никогда бы не додумался до такого - Гальярдо и в самом деле был осведомителем, но знал об этом только я. Я и предложил ему закинуть эту удочку. Флавио считал, что это ложная информация, тогда как она была на сто процентов правдивой. Что, впрочем, сути не изменило - Гальярдо отправился, как говорят итальянцы, спать с рыбами. Зачем было рисковать, прося Амадео получить доступ к компьютеру Флавио? Я подозревал, что он собирается провернуть подобное еще в нескольких картелях, но у меня не было доказательств. Нет ничего проще - подставляешь босса, а с ним разбираются другие. Твои руки чисты, - Мигель возвел руки к потолку. - Флавио не знал, что эту схему придумал я. Он даже составил список тех, кого собирался подобным образом устранить. Среди них и я, и даже вы. Повезло, что он не знал вас в лицо, сеньор Витале. Я разослал этот список всем, кто в нем был, плюс приложил несколько писем, которые Флавио имел неосторожность написать кое-кому из их подчиненных. Дальше - дело техники.

Ксавьер все еще не мог прийти в себя. Амадео таращился на Мигеля, Йохан сжимал рукоять спрятанного за поясом пистолета. Его удерживало только то, что все остальные - четверка охранников и сам Мигель вели себя абсолютно расслабленно, без намека на то, что после выяснения отношений собираются избавиться от свидетелей, которые слишком много узнали.

- Вчера ночью Флавио объявил о срочной сходке для местной шпаны. Собирался объявить, что во главе картеля Гальярдо теперь стоит он, - Мигель забрал у Рори конфеты и закинул горсть в рот. - Но на всю честную братию совершила облаву полиция. Ни одного ареста не было произведено - их вовремя предупредили и перенесли место встречи. Но угадайте, кто вообще не явился?

Амадео и Ксавьер переглянулись.

- Я ничего не слышал ни о какой сходке, - сказал Амадео. - Вчера Флавио весь вечер и ночь провел дома.

- И как он оказался главой картеля? - добавил Ксавьер. - Я думал, борьба за власть в самом разгаре. И вообще, дело не в этом, я хочу знать другое. Почему? Почему вы подставили Гальярдо? За каким чертом вы натравливали меня на Флавио, когда сами оказались причиной того, что за мной открыли охоту?

Мигель выглядел оскорбленным.

- Сеньор Санторо, у меня и в мыслях не было подставлять вас. Наоборот, я пытался вас спасти.

- Вы увели нас из отеля до того, как туда нагрянули убийцы, это так, но это вы...

- Если бы я не убрал Гальярдо, он бы убрал вас. Так понятней?

Ксавьер открыл рот, чтобы возразить, но, подумав, закрыл. Он вспомнил, с каким радушием и даже настойчивостью Гальярдо предлагал ему защиту во время пребывания в Мексике. Несколько раз подчеркнул, чтобы Ксавьер захватил с собой все необходимое для подписания нового договора и организации немедленной поставки - зачем терять время на пересылку бумаг?

- Вам будет интересно посмотреть, как именно я организую транспортировку, - убеждал он. - Готов спорить, такого вы еще не видели.

Если Гальярдо и в самом деле был осведомителем, он бы раскрыл время и место передачи товара, а сам вовремя съехал, предоставив федералам произвести арест. И тогда в плену Мексики оказались бы двое: и глава "Азар", и глава "Камальон".

- Понятней, - буркнул Ксавьер. Кулаки сами собой разжались, он уже полностью владел собой, пусть все еще злился. На этого мальчишку, на Амадео, который втянул его в эту историю, на самого себя. Позволить обвести себя вокруг пальца, как сопливого юнца!

- Возьмите мороженку, - участливо наклонился к нему Корнелиус, протягивая рожок. Химик был в отутюженном халате поверх строгого костюма. - Шеф, а как насчет договора, который вы хотели предложить нашему другу?

- Не думаю, что после всего вышеизложенного он захочет иметь со мной дело, Корнелиус, - Мигель виновато глянул на Ксавьера. - Еще раз прошу прощения за то, что пришлось припудрить вам мозги. Честно говоря, я сам едва не попался на удочку Гальярдо, когда заключил с ним контракт - мне сильно повезло, что в день передачи товара мой лемур заболел, и я не смог приехать. Я честно пытался предупредить Гальярдо, но тот по понятным причинам отключил телефон.

- Ваш... лемур? - у Амадео закружилась голова. Ему казалось, что он попал в какой-то странный боевик с непутевым мафиози в главной роли.

- Ну да. Вы же знаете, что животные гораздо чувствительней людей. Я думаю, Бублик почуял неладное и заболел, чтобы спасти меня, - Мигель замахал руками. - С ним все в порядке, не волнуйтесь! Он сейчас где-то в саду.

Амадео беспомощно переглянулся с Ксавьером.

- Да я, собственно, и не волновался...

- Ладно, - Ксавьер сосчитал про себя до трех. - Зачем вы послали меня к нему в дом?

- Чтобы он продал вам вашего друга, конечно же, - удивился Мигель. - Я прошерстил рынок - нужного вам типажа поблизости не оказалось, а сделка оказалась заманчивой.

- А если бы нашелся некто подобный?

- Я бы не допустил продажи. У меня на эту сделку были свои планы. Видите ли, кейс, который вы ему передали...

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже