– Мэр Харкинс по меньшей мере неделю не проверял свой ящик, и там было четыре конверта от компании, занимающейся жилищными ссудами. И на одном из конвертов стоял штамп «Предупреждение о лишении права выкупа закладной».
Ник подался вперед:
– Продолжай.
– Там еще были письма от многочисленных кредиторов и письмо из налоговой инспекции.
Ник присвистнул:
– Плохи его дела.
– Я тоже так думаю. Если он не забирает почту, то скорее всего пошел в несознанку.
– Похоже, это его стиль жизни.
Рокси перевернула страницу в блокноте.
– Еще он просил свою бывшую жену одолжить ему денег.
– Вот это класс!
– В этом весь мэр Харкинс. Я получила эту информацию от его бывшей жены лично. Она с удовольствием мне об этом рассказала.
– Готов поспорить, что так оно и было. И что она ему ответила?
– Она сказала, что как только он погасит задолженность по алиментам, она рассмотрит его просьбу.
– Ого!
Рокси перевернула еще одну страницу.
– Она также сказала мне, что мэр недавно продал свою рыбацкую лодку и карманные часы, которые унаследовал от отца.
Ник кивнул:
– Ты собрала довольно много информации. Молодец. Не всякий профессиональный детектив добился бы большего.
Рокси порозовела от удовольствия:
– Спасибо.
Ник одобрительно на нее посмотрел, отчего ей стало еще жарче.
Взгляд его скользнул по ее телу, задержавшись на ее прическе, глазах, груди. Этот взгляд напомнил ей о поцелуе возле дома и о тех, других, давних жарких поцелуях на заднем сиденье машины.
– Ты… – У нее сорвался голос, и она прокашлялась, прежде чем продолжить: – Ник, спасибо, что дал мне посмотреть отчет. Вначале я думала, что ты не хочешь, чтобы я принимала участие в расследовании потому, что мне не доверяешь.
– Доверие тут ни при чем. Я думал о твоей безопасности, хотя сейчас это спорный вопрос. Кто-то в этом городе явно хочет, чтобы расследование касательно шантажа Дойла прекратилось, и этот кто-то ничем не побрезгует.
– Я вот о чем думаю. Если даже Дойл и мог подслушать что-то, чем потом можно было бы шантажировать людей, он не производил впечатление человека, у которого хватило бы ума претворить «шантажный проект» в жизнь. Так что, возможно…
– За всем этим стоит кто-то еще? Я тоже так думаю – Ник просмотрел бумаги и вытащил файл с аккуратно подшитыми документами. – Вот копии выписок с банковского счета Дойла. – Он протянул файл Рокси.
Рокси пролистала файл.
– Тут ничего нет.
– Ничего. Его пенсия напрямую переводилась на его банковский счет, и все. И больше ни одного пенни.
– У него был еще счет? Или счета?
– Насколько нам известно, нет. Сьюзен занималась этим вопросом, и если ей ничего не удалось найти, значит, скорее всего других счетов не существует в природе. Она очень дотошная. – Ник открыл папку, достал оттуда листок и протянул Рокси.
Она взглянула.
– Опись записок. Вы их все расшифровали?
– Все, кроме двух. Тот, кто платил, в левой колонке, затем дата, а в третьей колонке – сумма.
Рокси посмотрела на строку «итого».
– Приличные деньги.
– Четыреста двадцать тысяч долларов за три года. На такие деньги в Глори можно безбедно жить.
– Или покупать кое-кому много побрякушек. – Рокси подумала о бриллиантовых сережках.
Ник протянул ей блокнот с желтыми листами, покрытыми строчками, выведенными ровным, с сильным нажимом, летящим почерком.
– Читая каждый из документов, я делал записи относительно того, что может представлять интерес.
Рокси просмотрела блокнот.
– А как ты решаешь, что важно, а что нет?
– Я ищу связи.
Рокси помолчала, листая страницы. Наконец она сказала:
– У меня есть идея. Когда мы все это систематизируем, мы можем разрезать листы на полоски и использовать каждую из них как точку интереса по делу.
– Точку интереса?
– Ну да. Факт, который можно трактовать как относящийся к делу и не относящийся к делу. – Взгляд ее упал на доску объявлений, покрытую плакатами «Разыскивается полицией». – Мы можем налепить эти полоски на доску, а потом сгруппировать их по темам: поводы для шантажа, история Дойла, его отношения с жителями города. Что-то вроде этого.
– Звучит разумно. Мы можем к ним применить цветной код. Например, розовый для сплетен и непроверенной информации и зеленый для проверенных фактов.
Рокси усмехнулась.
Ник вытащил еще один блокнот из ящика.
– Если мы хотим закончить до полуночи, то пора начинать.
Глава 18
Следующие три часа они провели, сортируя информацию. Когда все было разложено по полочкам, у них оказалось пятьдесят полосок бумаги, прилепленных на большой доске, занимавшей всю дальнюю стену. Они стояли перед доской, расцвеченной узкими полосками бумаги.
Рокси потерла спину.
– У Дойла имелись связи чуть ли не с каждым жителем города. На кого-то он работал, кому-то он приходился родственником, кому-то еще кем-то. – Ник кивнул. Она обхватила себя руками. – У нас будет больше информации, когда вдова пастора соберет все банковские учетные документы покойного мужа. Она обещала позвонить Кларе, как только это сделает.