Готовили они не долго, не отрываясь от дела, в шутку перекидываясь словами, и вскоре в кастрюле, варились макароны спагетти, перемешанные с тушеной говядиной, с добавлением кусочков паприки. Тут как раз подошел их проводник Йозеф, поставил большую коробку, и показал, чтобы использовали содержимое. А в коробке оказались кучки разных овощей и пучки свежих трав. Поэтому пасту украсили еще и травами, дольками маринованных оливок, и чуть-чуть кетчупом, из пакетов. Какао в большом чайнике без носика, сделали из консерванта, разбавленного кипятком, вышло довольно вкусно.
Тут ослушавшись хозяина, прибежал обиженный Семен, помяукал немного, потерся чуть об его ногу, а затем принялся охаживать Элеонору. Та угостила его чем-то, а Алексей собрал в кучку, кусочки и обрезки, от приготавливаемых продуктов, отдал их коту:
– Ешь, не привередничай. Дома вообще уже выбора не было, а тут что хочешь, выбирай.
Пока Леха возился с котом, к импровизированной столовой, без всякого приглашения сошлись все участники экспедиции. Но ужинать искатели уселись, когда солнце уже клонилось к горизонту. Сели все вместе, как это принято у арабов Египта, все шестнадцать человек, включая проводника… Арабы тут же выставили на столы пиалы со специями, всякими там кускусами, куминами, перцами и прочим.
Только сейчас за ужином Алексей и узнал о предназначение каждого члена экспедиции. Элеонору Савелий взял как медика-биохимика и по совместительству кухарку. Илона была физиком, Димон – электротехником и компьютерщиком. Борис – неплохим химиком, у которого оказалась целая минилаборатория. Тимур и Косей выступали спонсорами и в какой-то степени «решальщиками» разных проблем. Сабир был чем-то вроде геодезиста и физика. Джамиль и Акил были египтологами, знающими древнеегипетский язык и обладающими нужными связями. Двое солдат египетской армии, Махмуд и Ахмед, специализировались на подрывном деле и должны были обеспечивать охрану лагеря и находок, если те, будут иметь место. Ну а Макс и сам Леха были просто друзьями Савелия, правда первый еще свел того с Тимуром и поручился за него.
Уже с набитым ртом Савелий сообщил по-английски:
– Знаете, историки утверждают, что духовка, дрожжи, хлеб и оладьи пришли к нам, из плодородных долин Нила. А по некоторым предположениям, пиво тоже изобрели в древнем Египте. Кстати, и обычный лук произрастал здесь, почти пять тысяч лет назад. Правда, от древнеегипетской кухни, в современной арабской кулинарии, почти ничего не осталось. К примеру, древний рецепт продления молодости фараону, нашли в гробнице Тутанхамона, а делался он так: – бралось несколько яиц, их следовало разбить и смешать с растопленным медом и свежим виноградным соком. Затем в эту смесь вливали прокипяченное вино и взбивали до образования пены. А под конец добавлялись зерна граната. Но пришли арабы, и вино пить стало запретным, как и есть свинью. И вообще, вы ребята – он посмотрел на смуглокожих парней – принесли свои кухонные традиции, мало что, оставив от прежней.
– Естественно – на том же языке, ответил Косей – мы такие. Мы не менее древний народ, чем копты. Сейчас появились сведения, или вернее слухи, что даже всемирно известная библия изначально переводилась с арабского языка. И что наш язык, был в древние времена чем-то вроде нынешнего английского. Можно сказать язык посредников.
– Ну, торговать-то, вы любите – подумал Алексей – потому все возможно…
– Да ладно – не выдержав, усмехнулся, Савва.
Косей, как-то странно посмотрел на него, а потом заявил:
– Хочешь версию? Не я, ее автор, но правильностей, в ней много.
– Так, давай, излагай.
– Ну смотрите, скажем так – то, что многие библейские тексты переведены с арабских диалектов, видно любому кто относится непредвзято. Возьмем такие выражения как: смертию умрешь, или удивился он удивлением великим.
– Мы бы написали – диву давался – влез Максим.
– Ну тут и так понятно что библию писали не славяне – усмехнулся Косей – так вот, таки выражения существуют только в нашем языке. Их не было в древнееврейском и нет в иврите, как нет, ни в одном языке, кроме арабского. Их уже нет даже в арабских диалектах.
– Ну-ну – подзадорил его «Береза». – Это все? Или есть еще какие-то доводы?
– Есть, вот другой признак арабского происхождения ветхозаветных текстов. В тексте о Сотворении Мира, дни недели поименованы через их номера, как в арабском: день первый – воскресенье, день второй – понедельник…
– И что?
– Да то, будь перевод с еврейского, дни недели были бы пронумерованы через буквы алфавита: йом алеф, йом бет… ну вы поняли. Греки тоже не могли написать оригинал, потому что не знали семидневной недели, они считали дни декадами. В общем, в этой научной работе, много всякого приводится в пример, но главное то, что дни эти считаются не просто как творение по факту, а разбиты по степени достижения результата. На уровни. На этапы. На фазы.
– Это как?