Читаем Ничей ребенок полностью

Интерьер был выдержан в рыбацком стиле — стены украшали морские ракушки, тут и там висели сети. На длинных деревянных столах живым огнем мигали фонарики. Искривленные, начавшие коробиться доски пола когда-то покрывал лак, от которого сейчас видны были лишь отдельные желтоватые пятна. В углу стоял древний музыкальный автомат, заполненный пластинками, и нажатием кнопки все еще можно было отыскать забытую мелодию.

— Мистер Бруссар, наш хозяин, уже устал от посетителей, требующих заменить этот агрегат на что-нибудь новенькое, — пояснила официантка, приняв заказ, — и просто запер его на ключ. Пластинки тоже все старые. Теперь никто из клиентов к нему и не подходит. Но если вы захотите что-нибудь послушать — пожалуйста.

Приступив к еде, они сразу поняли, что охранник не обманул. Жареная зубатка, креветки, камбала, фаршированная крабами, были выше всяких похвал; гарниром к обильным горячим морским деликатесам служили ломтики картофеля фри, кукуруза и мелко нарезанная капуста.

— Южане своей едой сводят себя в могилу, — не уставала удивляться Стиви с осуждением в голосе. — Но признаю, что они не жалеют усилий, чтобы сделать эту смерть максимально приятной. — За столом зазвучал смех и веселый перестук приборов.

Брэд, сидевший напротив, заметил, с каким интересом Стиви следит за тем, как он наполняет свою тарелку.

— Пение и музыка отнимают кучу энергии, мисс Стиви, — заметил он, забавно копируя местный говор. — Моя мамочка вечно твердила, что я должен поддерживать свои силы. Этого, видите ли, требует мой все еще растущий организм.

Стиви улыбнулась, вслушиваясь в застольный разговор о сегодняшнем шоу. Несколько запоздалое прибытие Дженни особой радости не доставило никому. Только что все сидели в приятной дружеской атмосфере, и вдруг над столом повисло какое-то напряжение. Причину Стиви обнаружила довольно быстро. Слушая, как вновь прибывшая анатомически бесстрастно препарирует все выступления группы, она не знала, входит ли это в обязанности Дженни, или же та просто не может молчать. Когда речь зашла о нем, Джо только воздел руки, как бы говоря, что с него хватит.

— Пойду заведу эту шарманку. — Он поднялся из-за стола и направился к музыкальному автомату. — Будут какие-нибудь заказы?

— С чего это он решил в последний момент вносить изменения? — обратилась Дженни к Дэйву, убедившись, что Джо ее уже не слышит.

— Мы тоже удивились, но получилось все отлично.

— Наверное, из-за мисс Стиви, — добродушно вставил Аллен Ли, подмигнув девушке. — Она ему нравится.

Вспыхнув, Стиви отрицательно покачала головой.

Дженни сузившимися глазами посмотрела на соперницу так, как змея смотрит на свою жертву, прежде чем нанести удар.

— Надеюсь, ты не восприняла его всерьез, детка. — Улыбка на ее лице не могла скрыть яда, звучавшего в голосе. — Он делает так на каждом выступлении и называет это «отыметь девочку музыкально».

В широко раскрытых глазах Стиви застыло недоверие. Она переводила взгляд с одного лица на другое, надеясь, что кто-нибудь опровергнет эти слова. Но трое из четверых сидевших за столом мужчин молчали. Со свойственным ему прямодушием откликнулся только Ричи.

— Так оно и есть, Стиви. Обычная наша практика. Но эту песню Джо действительно спел именно для тебя. Как правило, мы играем что-нибудь другое.

Взоры присутствующих обратились на девушку. В тот момент, когда грянула дремавшая в автомате музыка, к столу вернулся Джо.

— Джо, — слащавым голосом произнесла Дженни, — я только что рассказала Стиви о том, как…

— …здорово помогли нам местные ребята, — невозмутимо вставил Ричи. — Нечасто встретишь такой профессионализм. — В его брошенном на Дженни взгляде сверкнула угроза. — Не правда ли, Дженни?

Губы ее зло сжались в надменной улыбке. Ответа не последовало. Зато выражение лица говорило о том, что Стиви не стоит ждать никакого к себе снисхождения.

Чтобы как-то заполнить возникшую паузу, Аллен Ли принялся с жаром вспоминать некий мелкий инцидент, имевший якобы место перед самым началом концерта. На затронутую Дженни тему не прозвучало больше ни слова.

ГЛАВА 13

С приближением ночи приятели становились все оживленнее, постепенно освобождаясь от нависшего над столом с приходом Дженни чувства неловкости.

Ну как, Стиви, готова опять развлечься в городе? — спросил Брэд.

— Только не сегодня. Хочу завалиться спать пораньше, и если кто-то из вас собирается вернуться в гостиницу, буду рада, если прихватите с собой и меня.

— Нам будет по пути, — вызвался Дэйв.

— Я отвезу тебя, Стиви, — послышался через стол спокойный голос Джо.

— Это вовсе не обязательно. — Ей было страшно остаться с ним наедине. — Доберусь с кем-нибудь из ребят.

— Я думала, что наша с тобой сегодняшняя программа не ограничится ужином, — с вызовом бросила Дженни в сторону Джо.

Уже в который раз ему пришлось молча проклясть ее в душе. С самого начала гастролей Дженни не упускала момента вставить в свои слова нечто двусмысленное. Ни о какой особой программе Джо не упоминал: ужин вместе после выступления, но и только.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги