Он даже и не заметил, как мы с Мисато вздрогнули при упоминании имён «Адам» и особенно «Ева».
— Капитан… — медленно произнесла девушка. — А… почему вы так назвали эти орудия?
— Так это же их кодовые обозначения, — несколько удивившись нашей реакции, пояснил русский. — «Адама» привезли из России, а «Еву» — из США. Вот теперь и мучаемся с этой парой — больно уж с ними много хлопот…
— Да, — каким-то странным голосом отозвалась Мисато. — С ними действительно… много хлопот.
— Товарищ капитан, а кто эти, гм, люди? — указав на обер-пенсионеров, задал я мучавший меня вопрос. — Для солдат они, мягко говоря, староваты…
— А это прибывшие из Германии консультанты, — невозмутимо пояснил Иванов. — Они хорошо знакомы с данным типом орудий.
Вот так-так… То есть, получается, эти деды — бывшие солдаты Вермахта, служившие в составе расчётов «карлов»?! Вот же ни хрена себе ирония судьбы… Семьдесят лет назад они вели огонь по нашим, а теперь наших же консультируют и обучают… Дела…
— Привезли сюда всех, кто еще жив и находится в более-менее здравом уме, — продолжал артиллерист. — Если честно, то без их помощи нам было бы гораздо труднее — они единственные, у кого есть опыт боевого применения подобных суперсамоходок…
— Очень и очень занятно, — с неподдельным интересом заявила Мисато, внимательно рассматривая мортиру. — Думаю, что иметь в резерве пару таких орудий будет явно не лишним.
Внезапно из-за «карла» показался на редкость колоритный персонаж. Невысокий, сгорбленный и абсолютно седой старичок, одетый в новенький камуфляж и опирающийся на резную трость чёрного дерева. Сколько ему лет, можно было только гадать, но явно очень много. Тем не менее, вдоль борта мортиры ковылял он достаточно бодро и уверенно, что-то бормоча себе под нос на ходу. Увидев нас, старик попытался выпрямиться, но смог лишь чуть отвести назад плечи и вскинуть подбородок. На мгновение я встретился с ним глазами и поразился не по-стариковски твёрдому и уверенному взгляду.
— Guten Tag, herr Hauptman [40], — дребезжащим, но уверенным голосом произнёс немец.
— Не герр гауптман, а
— Просто отлично, герр гауптман, — с сильным акцентом ответил на английском немец. — «Адам» полностью готов к бою — вы, русские, неплохо его сохранили, ja [41]… А вот Гюнтер на свою «Еву» жалуется…
— Пауль Вейс — консультант-артиллерист, присланный фирмой «Рейнметалл», — представил нам немца капитан. — Майор Кацураги, лейтенант Икари — специальный институт НЕРВ.
— Обер-лейтенант Пауль Вейс, — теперь уже старик поправил Иванова. В голосе немца лязгнул металл. — 833-й… schwere Artillerie-Abteilung [42].
— Не тяжело вам, господин… эээ… обер-лейтенант? Всё-таки учитывая ваш возраст… — поинтересовалась Кацураги, внимательно разглядывая ветерана войны, которая закончилась задолго до рождения наших родителей. Подумать только! Стоящий перед нами человек был даже старше, чем гусеничный антиквариат «карл»…
— Никак нет, фрау майор, — скрипуче рассмеялся Пауль. — Работать с этим орудием — гораздо более весёлое занятие, чем мой привычный день на протяжении последних десятков лет. И я не видел «Адама» уже больше семидесяти лет, ja…
— Если правильно помню историю того периода, то вы, обер-лейтенант, должны были воевать на Восточном фронте… — решился задать вопрос я.
Дед, это не ты часом обстреливал Брестскую крепость и Севастополь?..
— О, ja, жаркое было дело! С русскими воевать было гораздо тяжелее, чем с янки, — усмехнулся Вейс, отчего его морщинистое лицо сморщилось ещё больше. — Тогда воевали, а вот сейчас стали союзниками — судьба умеет шутить, ja… Помогать бывшим врагам в работе с трофейной пушкой — это… занятно.
— А вас не пугает то, что здесь идёт война? — полюбопытствовала Кацураги. Похоже, старый солдат её чем-то не на шутку заинтересовал. — Вы же можете в любой момент погибнуть, а ведь могли бы спокойно жить у себя на Родине… Мне просто интересно, что подвигло вас приехать сюда?
— Фрау майор… — скривился Пауль. — Доживать свой век в доме престарелых среди впавших в маразм стариков — это не лучшая жизнь, ja… Если уж умирать, то умирать как солдату — в бою, а не в собственном дерьме, извините за эти слова. Я был бы последним глупцом, если бы не воспользовался таким шансом…
Вейс похлопал рукой по броне «Адама».
— Настоящая жизнь — вот она, а там — просто существование, ja… А я хочу жить. По-настоящему жить, пускай и недолго. Понимаете меня, фрау майор?
— Да, господин обер-лейтенант, — задумчиво кивнула Мисато. — Спасибо вам.
— Всегда к вашим услугам, фрау майор, — слегка усмехнулся Пауль.
«Ирокез» летел прочь от артиллерийской позиции «Бета».
— Мисато, можно вопрос? — проорал я, перекрикивая рёв двигателя.
— Конечно, Синдзи! В чём дело?
— На кой ляд нам вообще потребовались эти монструозные пушки? Какой смысл прикладывать такие усилия, если они всё равно не смогут пробить АТ-поле Рамиила?
— Синдзи, ты хорошо помнишь, чем кончались все атаки на Пятого? — вопросом на вопрос ответила Кацураги.