Читаем Никогда не отпущу. Месть изменщику полностью

Заслышав первые аккорды вальса, Оливия нетерпеливо оглядывалась вокруг, пытаясь найти Мэтью среди сотни собравшихся в доме Тайлора гостей. Они должны были танцевать этот танец вместе, но Мэтт уже какое-то время не попадался ей на глаза. Обойдя весь бальный зал, попутно кивая и приветствуя знакомых, Ливи так и не обнаружила супруга. Начиная волноваться, виконтнесса нервно сжала в руках веер и поспешила заглянуть в игровую комнату, но и там Мэтью не оказалось.

Возможно, ей стоит поискать его где-нибудь ещё?

Выйдя в холл, растерянная Оливия не ожидала встретить препятствия на своём пути.

- Леди Нортвуд, - услышала она прямо над своим ухом. - какая неожиданная встреча!

- Лорд Филд, - виновато произнесла Ливи, заметив, как граф окинул её заинтересованным взглядом. Прошу прощения, я не заметила вас, милорд.

- Не стоит извиняться, леди Оливия. Вы выглядите немного растерянной, возможно, я могу вам чем-то помочь?

- Я ищу своего мужа, - сказала виконтесса, не видя смысла скрывать очевидное.

- Какое совпадение, миледи. Я видел, как лорд Нортвуд зашёл в библиотеку всего лишь несколько минут назад. Возможно, вам удастся поймать его именно там.

Оливия не обратила внимание на странный тон графа и, кратко поблагодарив его, направилась в библиотеку, на ходу гадая, что мог там делать Мэтью.Возможно, он немного устал и решил отдохнуть от стоящей вокруг суеты?

Ей нетерпелось встретиться с мужем и рассказать приятную новость, которую узнала этим утром.

Со счастливой улыбкой на губах она распахнула дверь библиотеки, прежде чем замереть на месте и широко раскрыть рот.

<p>Глава 5</p>

Картина, открывшаяся её взору, была настолько ужасной,что Ливи с трудом сдержала рвавшийся наружу вопль и осторожно прикрыла дверь.

Этого не может быть! Так не бывает! Мэтью любит её, он не может делать те ужасные вещи, которые только что предстали её взору...

Сердце пропустило удар, а всё тело охватил неприятный озноб, но Оливия решила не мешкать и поспешить туда, где никто не увидит выступающие на глазах слёзы. Это было нетрудно, ведь особняк Тайлора был знаком ей с детства, и найти укромный уголок не составило труда.

Пальцы нервно сжимали изящный веер из страусиных перьев, норовя сломать дорогую вещь пополам, но Ливи было всё равно.

Глупая! Какая же она глупая! Столько времени позволять водить себя за нос!

Сплетницы громко шептались у неё за спиной, и теперь Оливия узнала истинную причину их злорадства. Раньше ей казалось, что все завидуют её счастью, но теперь поняла,что всё было иллюзий. Красивой иллюзией, созданной для такой наивной дурочки, как она!

К горлу подошёл ком, мешающий сделать глубокий вдох, а в ушах зазвенели похотливые стоны, услышанные ею в библиотеке. Приходя к ней в спальню, он никогда не делал с ней того, что делал с находившийся в его объятьях блондинкой, в которой Оливия безошибочно узнала леди Марту... С губ сорвался рваный всхлип, но Ливи быстро взяла себя в руки. Нет, она не станет плакать и жалеть себя здесь, где любой из гостей Тайлора сможет столкнуться с ней. Ведь у неё, несмотря ни на что, есть чувство собственного достоинства!

Ноги сами понесли её в сад, в дальнем уголке которого она сможет дать слезам волю и почувствовать себя маленькой и беззащитной девочкой, какой она была когда-то.

Воздух был довольно прохладный, несмотря на то, что апрель уже вступил в свои права,и новое модное платье из ярко-зелёного шелкового муслина с серебряной нитью, заказанное специально для этого бала, совсем не согревало Ливи.

А ведь всего пару часов назад ей хотелось быть самой красивой, блистать в бальном зале и светиться от счастья. Но теперь... Теперь ей было всё равно! Её сердце разбито на мелкие осколки, и виной всему неверный муж, которого она считала самым лучшим человеком на свете!

С трудом добравшись до дальнего угла сада, где росли вековые дубы, Оливия, наплевав на дорогой наряд, всем телом прижалась к широкому стволу оказавшегося поблизости дерева, понимая, что ноги отказываются её держать. Мелкая дрожь била всё тело, а с губ сорвались громкие рыдания.

- Боже, за что! - воскликнула Ливи в темноту, понимая, что не услышит ответа.

Слёзы струились по щекам, и жизнь в один миг стала пустой и ненужной... Что ей делать? Как быть? Её обманул и предал самый дорогой для неё человек, и она... Она отомстит! Не оставит этого просто так!

- Ливи, - услышала она, когда широкая мужская рука легла ей на плечо.

Резко обернувшись, Оливия встретилась с внимательным взглядом Филиппа. Она настолько погрузилась в себя, что не услышала, как друг детства приблизился к ней.

Его добрые, серые глаза были полны жалости и сострадания, и в этот момент её охватила такая злость, что она не смогла сдержать рвавшегося наружу импульса и толкнула молодого человека в грудь своим маленьким кулачком.

- Ты знал?! Все вокруг знали! И только я была так слепа...

- Ливи, пожалуйста, успокойся, - перехватив хрупкое запястье, произнёс Филипп, - ты не должна была это увидеть...

Перейти на страницу:

Похожие книги