Читаем Никогда не сдавайся полностью

Мэтт провел ее через прохладный холл, который вел к гостиной. Там уже был сервирован стол с серебряными приборами и хрустальными бокалами, за которым с легкостью уместились бы двенадцать человек. На белых тарелках лежали салфетки цвета слоновой кости, а прямо по центру стоял серебряный канделябр, дополненный алым гибискусом.

Рейчел пришла в восхищение от такой красоты, но ее не покидало и волнение. Ведь в таком доме наверняка проживают серьезные люди, причина же ее собственного пребывания здесь была весьма сомнительной.

В большой гостиной она увидела троих человек. Рейчел тут же узнала Амалию — сестру Мэттью, а рядом с ней сидели пожилые мужчина и женщина, очевидно родители.

Джейкоб предпринял некоторые усилия и все же встал на ноги. Опираясь на трость, он направился к Мэтту, но сын его остановил.

— Эй, все в порядке, — произнес он, оставляя Рейчел и помогая пожилому отцу вернуться на стул. — Рейчел все понимает, ведь так?

Девушка развела руками.

— Я… конечно, — быстро проговорила она, переживая, что женщина тоже встанет и направится к ним.

— Вы должны извинить Джейкоба, Рейчел, — объяснила та. — Он позабыл, что вовсе не такой ловкий и быстрый, каким был раньше. — Она улыбнулась. — Меня зовут Диана. А это… — женщина указала на девушку, которая все еще восседала на огромном бархатном диване красного цвета, — хотя, я уверена, вы уже знакомы, но все же… Это Амалия.

— Да. — Рейчел пожала руку Дианы. — Мы встретились в городе на днях.

— Уверена, так оно и было, — сухо произнесла Диана, и тогда Рейчел задумалась, что Амалия могла ей рассказать об их встрече. — Позвольте, я предложу вам выпить.

— Я займусь этим, — тут же подсуетился Мэтт. — Проходи и позволь представить тебя моему старику, Рейчел. Он очень ждал этой встречи.

— Не такой уж я и старик! — запротестовал Джейкоб Броди. На удивление, его рукопожатие было довольно сильным. — Не слушайте моего сына. Признаюсь, я действительно хотел с вами познакомиться. Как вам пребывание на Сент-Антуане?

— Все замечательно, — ответила Рейчел и по приглашению Джейкоба разместилась на стуле возле него. — Остров очень красивый.

— Да, это так, — признал отец Мэттью с чувством явного удовлетворения. — Наша семья живет здесь уже на протяжении двухсот лет. — Он улыбнулся и взглянул на своего сына: — Ты вроде бы говорил, что предложишь Рейчел выпить?

— Да. — Мэтт улыбнулся. — Что тебе принести, Рейчел? Бокал вина? Или, может быть, такой же коктейль, какой пьют Диана и Амалия?

«Диана? Почему он называет свою мать по имени? Или это не его мать?» — задумалась Рейчел.

Она нахмурилась и вновь взглянула на Мэттью:

— Белое вино, пожалуйста.

— Уверена? — насмешливо поддел он ее, но она не поддалась на его провокацию.

— Да, пожалуйста. Спасибо.

— Давай же, Мэтт, угости даму бокалом вина! — нетерпеливо воскликнул его отец, а Мэтт едва мог скрыть ухмылку.

— Я как раз собирался это сделать, — произнес он, окинув взглядом Рейчел. Она почувствовала, как тепло начало разливаться по всему ее телу. — Позвольте, я отлучусь на пару минут?

Девушка смотрела Мэтту вслед. Он подошел к тележке, где стояли напитки, взял бутылку белого вина и пиво из ведерка со льдом, наполнил бокал для Рейчел.

— Вы уже осмотрели остров?

Джейкоб снова заговорил, и Рейчел пришлось оторвать взгляд от Мэтта и обратить внимание на своего собеседника.

— Немного, — ответила девушка, закусив нижнюю губу, а затем продолжила: — Я отправилась на морскую экскурсию с пикником в бухте, и это было… это было…

— Познавательно? — предположил Мэттью, подошедший к ним ближе. Он протянул ей бокал вина. — Закончилось, правда, все не так уж удачно, как Рейчел могла предполагать. Ей пришлось столкнуться с… обжигающим солнцем. Ведь так, Рейчел?

Рейчел залилась румянцем:

— Все верно.

Мэтт всегда знал, как ее смутить. Она выпрямилась, когда он приблизился.

— Но вчера ваш сын был очень любезен и одолжил мне крем от ожогов, сделанный по рецепту его бабушки.

Мэтт ухмыльнулся — на этот раз она нанесла ответный удар.

— Я полагаю, крем помог. Тебе так не кажется, Диана?

Женщина обернулась в их сторону и кивнула.

— Безусловно, Шарли понимала толк в фитотерапии, — признала Диана. — Шарлотта — бабушка Мэттью, — пояснила она. — Я и сама не раз использовала ее кремы.

Рейчел улыбнулась, пытаясь вести себя вежливо, несмотря на то что Мэтт всячески старался ее смутить. Вот и сейчас он прижался к ней бедром. В одной его руке была бутылка пива, а другая лежала на спинке стула возле ее шеи. Мэтт словно случайно касался ее кожи пальцами, отчего Рейчел каждый раз вздрагивала. Ей абсолютно не хотелось играть в его игры, но совладать с соблазном и не дотронуться до Мэтта было невыносимо трудно.

Речь зашла о судах, которые сдавались в аренду, но Амалия заворчала, попросив обсуждать рабочие моменты, когда в их доме не будет гостей.

Диана расспросила Рейчел о ее работе, и та рассказала, что работает в небольшой местной газете близ города Чингфорд в Англии. Казалось, эта тема была по душе Диане, и она с удовольствием слушала гостью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература / Короткие любовные романы / Современные любовные романы