Читаем Никогда не влюбляйся в повесу полностью

— Опасное это дело — сидеть на земле. — Улыбка его вернулась так же быстро, как исчезла. — Но разве можно беспокоиться о том, что перепачкаешься в грязи, когда тебе предоставился шанс провести время со столь очаровательной леди? Ротуэлл, я просто сражен твоим радушным приглашением!

Ротуэлл не выдержал и расхохотался.

— Далековато ты забрел от Стрэнда, — хмыкнул он, пока Кембл осторожно устраивался на краешке плаща. — Можно узнать, что привело тебя в парк?

— Я собирался заскочить ненадолго в район порта. Мне говорили, прошлой ночью там были беспорядки.

— Ищешь неприятностей на свою голову? — Ротуэлл внезапно помрачнел. — Будь осторожен, Кембл.

— Не могу сказать, что это мой любимый район, — усмехнулся тот. — Однако чего не сделаешь, чтобы задобрить правительство, верно?

— Ну, я бы лично не стал утруждать себя, — хмыкнул Ротуэлл.

— Да уж, ничуть не сомневаюсь. А если уж говорить о тех районах, что пользуются дурной славой… — Кембл принялся рыться в карманах. Вытащив какой-то предмет, завернутый в чистую салфетку, он небрежно бросил его барону. — По-моему, это твое. Я так понял, ты потерял их у Эдди.

Ротуэлл развернул салфетку — и увидел свои золотые часы. Метнув на безмятежно улыбающегося Кембла мрачный взгляд, он сунул их в карман…

— Может, желаете немного подкрепиться, мистер Кембл? У нас тут цыплята, яблоки и очень вкусный сыр. И еще лепешки из маниоки. — Камилла сделала приглашающий жест.

И снова ей показалось, что Кембл как-то странно покосился на Ротуэлла.

— С удовольствием возьму яблоко, — объявил Кембл и, выбрав одно, впился в него белыми, острыми, как у волка, зубами…

Ротуэлл улегся на спину, закинув ногу на ногу. Возможно, появление мистера Кембла и было неожиданным — зато с его приходом атмосфера заметно разрядилась.

— Я тут подумал — возможно, мне скоро понадобится твоя помощь, — приподнявшись на локте, небрежно заявил Ротуэлл.

Кембл от удивления даже перестал жевать.

— Не может быть! — едва не подавившись яблоком, пробормотал он. — Чтобы ты попросил кого-то о помощи?! Быть такого не может! Я весь внимание!

— Мне тут намекнули, что моему дому не хватает уюта, — сухо процедил Ротуэлл.

— И тепла, — с понимающим видом кивнул Кембл. — Собственно говоря, другого такого дома, где было бы исключительно только самое необходимое, во всем Лондоне не сыщешь! Ну, если не считать работного дома в Смитфилде, — подмигнул он. — Просто верх прагматизма!

— Мерси, мистер Кембл, — рассмеялась Камилла.

— Прагматизма? — скривился Ротуэлл. — Я предпочитаю называть это практичностью. Простота и лаконичность — вот мой девиз.

— Наглая ложь! — возмутился Кембл, для пущей выразительности округлив глаза. — Да ты вообще не думаешь о таких вещах — ни ты, ни твоя сестра! Нет, я нежно ее люблю… но леди Нэш искренне считает, что вкус — это нечто такое, что требуется исключительно за обеденным столом.

— Пардон, — неуверенно проговорила Камилла, — но чем тут может помочь мистер Кембл?

— У него на Стрэнде небольшой музей… или, точнее, антикварный магазин, — объяснил ее муж, — битком набитый разными… любопытными вещицами…

— Предметами обстановки, — важно перебил Кембл. — Я продаю их тем, кому нужен дом… а не просто крыша над головой.

— Правда? — рассмеялась Камилла. — И как же вы доставляете эти ваши «предметы обстановки» новым хозяевам? В картонках? В чемоданах? Или в бутылках?

— Ну, — усмехнулся Кембл, — если необходимо, то и в фургонах. Я ведь знаток и к тому же ценитель прекрасного — я умею ценить красоту, особенно когда она у меня перед глазами!

Он вдруг посерьезнел.

— А вы были в нашем доме на Беркли-сквер?

— О да! — кивнул он. — Одно время мне доводилось работать с леди Нэш. Что же касается дома… — Он содрогнулся. — Брр… голые стены, от которых веет холодом… все такое серо-буро-коричневое! Просто смесь вчерашней овсянки и речного ила. Жуткое местечко!

В самую точку, расхохотавшись, подумала Камилла.

— А что бы вы могли нам предложить? — с любопытством спросила она.

Мистер Кембл почесал подбородок.

— Ну-ка, дайте подумать, — пробормотал он. — Я совсем недавно приобрел прекрасный серебряный канделябр, который будет просто восхитительно смотреться в центре стола и сразу украсит вашу унылую столовую. А еще у меня есть пара великолепных китайских напольных ваз из нефрита на подставке красного дерева. Три полных комплекта средневековых рыцарских доспехов — причем один работы миланских оружейников, очень редкий.

— Нет-нет, доспехов не нужно, — улыбнулась Камилла. — Но я бы с удовольствием полюбовалась ими.

— Хорошо, тогда канделябр я оставлю за вами. — Мистер Кембл с улыбкой сунул руку в карман сюртука. — Почему бы вам, леди Ротуэлл, не заглянуть ко мне в магазин? Скажем, на следующей неделе. — Отыскав небольшую серебряную коробочку тонкой работы, он вытащил из нее визитку и протянул Камилле.

«Мистер Джордж Джейкоб Кембл Элегантные безделушки, диковинки и изящные пустячки.

Стрэнд, 8».

— Только приезжайте одна, умоляю, — протянул мистер Кембл, хитро покосившись на ее мужа.

Перейти на страницу:

Похожие книги