Читаем Никогда не взрослей! полностью

— То был не парень, Рэй. У него не было лица. Только шляпа. Помнишь?

— Это что, детская страшилка? Прибежал ночью ко мне и несешь какою-то чушь.

— Я бы оставил тебя, не сказав самого главного, раз уж ты так со мной разговариваешь, но поскольку я твой друг то…

— То что?

— Ты должен кое-что знать.

— Что знать?

— Я услышал, как он сказал: «Рэй»…

— И что тут такого?

— Ты не понимаешь… — сказал Фрэнк, — откуда он мог знать твое имя? И это был его шепот… Шепот возле моего уха…

— Ты просто устал. Тебе надо выспаться…

— Ладно, Рэй. Я пойду. Только потом ты обязательно вспомнишь мои слова…

Фрэнк ушел, а я вернулся в свою комнату и лег в постель. Какое-то время я думал над его словами, но потом меня оставили сомнения и я уснул.

Будильник сработал, как обычно в семь утра. Не успел я, как следует продрать глаза, как замахнулся, было, ударить по нему, но вовремя остановился. Нет, надо же, я снова уснул. Минут через двадцать меня разбудила мама.

— РЭ-Э-ЭЙ! СПУСКАЙСЯ, ЗАВТРАК ГОТОВ! — кричала она, прямо с кухни.

«Вот черт…» пронеслось у меня в голове.

Я спустился совершенно опустошенным. Внизу родители уже доедали свой завтрак, и собирались уходить. Им пора было идти на работу.

— Что ты такой взъерошенный? Причешись, — сказала мама.

— Дорогая, тебя подвести на работу?

— Нет. За мной заедет Нэнси, мы с ней должны кое-что обсудить перед работой. Езжай.

— Хорошо. Тогда я пошел.

Отец коснулся моего плеча и сказал:

— Съешь все, чемпион!

— Хорошо, пап. Пока…

— Удачи, милый…

Папа быстро поцеловал маму, и вышел. Он сел в синий форд и дал задний ход, выезжая по асфальтированной дорожке, рядом с которой росли цветочные клумбы.

— Так, мне тоже пора выходить. Нэнси уже подъехала. Веди себя хорошо, Рэй.

— Ладно, мам…

Мама поцеловала меня в щеку и села в машину к Нэнси, и они уехали.

Я съел свой омлет с паприкой и соком, и включил телевизор. Там шел Микки-Маус, и я его выключил. Я вернулся в свою комнату и снова завалился в кровать.

— Рэй… Рэй… — стал слышать я чей-то шепот. Я вскочил с кровати и осмотрел всю комнату. Никого не было. Я даже открыл окно, чтобы проверить, не пытается ли Фрэнки снова подшутить надо мной. Но там никого не оказалось. Вдруг у меня потемнело в глазах, и, как оказалось позже, я потерял сознание. Когда я пришел в себя, то лежал на кровати. Я подумал, что мне это приснилось, но на всякий случай решил заглянуть к Фрэнку и узнать, как обстоят дела у него.

Фрэнк жил всего в четырех кварталах от меня, в таком же белом доме с белой оградой. Только дом у них был немного дряхлее, чем у нас, и на пороге всегда лежал огромный лабрадор молочного цвета. Он был уже старый, поэтому был довольно ленивым, и от дома далеко не уходил. Его звали Барри.

Когда я подошел, Барри только поднял голову и посмотрел на меня тяжелым взглядом. Он узнал мой запах, поэтому не сдвинулся с места. Я нажал кнопку звонка.

— Рэй, ты чего так рано? — спросил Фрэнк.

Фрэнк вышел совсем сонным. Я знал, что он дома один, не считая его сестры, которая была старше него на три года, и которая была немного полнее моего друга.

— Я слышал этот голос, — сказал я, — ты был совершенно прав…

— О, черт, — всполошился Фрэнк, — я почти не спал из-за него. Мне все время что-то мерещилось!

— Мне не хочется оставаться дома, поэтому я пришел к тебе, если ты не возражаешь.

— Да, заходи, Рэй…

Мы поднялись в комнату Фрэнка и заперли дверь.

У Фрэнки всегда водился беспорядок, но до сего дня, он, должно быть, не убирал целую неделю. Я, если честно, тоже не сильный чистюля, но у Фрэнка был явный перебор, если честно.

— Что думаешь, Рэй?

— А ты, что думаешь? Это человек, или чудовище?

— Даже не знаю… А люди разве так умеют?

— Вернуться бы туда, где мы его встретили, что скажешь, лейтенант Фрэнк Вилкинсон?

— Зачем?

— Трудно сказать, но мне ничего больше в голову не приходит. Поделись, если у тебя есть идеи получше.

— Даже не знаю… — задумался Фрэнк.

— Вот именно. Пойду я туда и разыщу его, а когда найду, скажу, чтоб он отстал от нас, и перестал шептать на ухо.

— Ты пойдешь один?

— Да. Я не могу рисковать тобой, Фрэнк. Что я потом скажу твоим родителям?

— Но мы должны пойти вместе. Вместе мы с ним справимся.

— Ты так думаешь?

— Да. А вдруг, он тебя схватит, если ты будешь один?

— А ты что, сможешь меня выручить?

— Конечно, Рэй! Я стукну его по голове, и он тебя отпустит.

— Да, железным прутиком стукнешь…

— А хоть и прутиком, но можно и камнем.

— А ты попадешь им в дыню с тридцати ярдов? — спросил я, решив, что это может быть неплохая идея.

— В дыню? — удивился Фрэнк.

— Да. В большую дыню!

— В большую, может и попаду…

— Запомни, если однажды он меня схватит, и ты окажешься далеко — бросай камень ему прямо в голову. Представь, что это дыня… Маленькая дыня… Договорились?

— Хорошо, я попробую.

— Потренируемся?

— Да, давай.

Мы взяли в холодильнике большую дыню, и вышли с ней на задний дворик. Погода была, что надо. Как раз для таких тренировок.

— Ставь ее здесь, — сказал я, — мы отойдем вон к той стенке, и ты попробуешь попасть вот сюда. Вот в эту чертову голову.

— Хорошо. Только тебе стоит отойти, Рэй, а то я могу тебя случайно задеть.

Перейти на страницу:

Похожие книги