– Зачем говорить то, во что вы и сами не верите, – я сунул бутылку виски в карман и оглянулся вокруг, чтобы ничего не забыть. – Я играл в покер у Кейзи. Спросите его самого. Там был и ваш приятель, шеф полиции О'Риден. Я выиграл у него пятьдесят долларов.
– О'Риден? – Редферн внимательно посмотрел на меня.
– Он самый. Прекрасный полицейский. Все время улыбается.
Саммерс заиграл мускулами. Я видел, что он делает отчаянные усилия, чтобы сдержаться и не двинуть меня перстнем.
– О'Риден играл с вами прошлой ночью? До которого часа длилась партия?
– С половины восьмого до двух ночи, – не задумываясь ответил я.
Наступила продолжительная пауза. Редферн пожал плечами. Вид у него был усталый и немного печальный.
– Что ж, Джексон, это выводит вас из игры. Можете ехать, – он сунул руки в карманы брюк. Только глаза выдавали то унижение, которое он испытывал. – Куда вы уезжаете?
– Я отвез к Кейзи одну девчонку, и мы немного поживем у него. Проведу там медовый месяц. Приезжайте как-нибудь навестить меня, старина.
– Пойдем, – приказал Редферн Саммерсу, и они двинулись к дверям.
– А может, я все же врежу этому мерзавцу? – спросил Саммерс.
– Я же сказал, пошли, – проворчал Редферн, и они вышли. Саммерс все же замешкался у двери. У него был вид тигра, у которого утащили обед.
– Однажды я все же выдам тебе все, что ты заслужил, грязный ловкач! – прошипел он. – Как-нибудь ты получишь неплохой подарок.
– Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня, – улыбнулся я. – Начинайте сразу и увидите, что из этого получится.
– Ты идешь или нет? – крикнул Редферн.
Саммерс бросил на меня дикий взгляд, и лицо его подергивалось от ярости.
Я дал им время уйти подальше, потом спустился вниз и расплатился с хозяйкой. Я сказал миссис Бакстер, что уезжаю, и выскочил, прежде чем она успела меня обнять, а может, швырнуть бутылкой.
Пристроив багаж на заднем сиденье «Кадиллака», я поехал в контору. Судя по количеству девушек, которые улыбались мне, я мог бы провести неплохой вечер, не будь так занят. Я сказал себе, что в другой раз я возьму у Кейзи его машину и приеду сюда, когда у меня будет свободное время.
Целая орава сорванцов собралась и закружилась вокруг машины, едва я остановился. Я выбрал того, кто мне показался побойчее и посообразительнее, и показал монету в 15 центов.
– А ну-ка, боец, помешай этим сорванцам теребить мою машину и получишь плату за работу. – Парнишка согласился и остался присматривать за машиной с хитрым и угрожающим видом. Он выглядел настолько свирепо, что я не знал, хватит ли у меня смелости попросить машину обратно.
Когда я отпирал двери своей конторы, на столе зазвонил телефон. Я распахнул дверь ударом ноги и взял трубку, но телефон уже перестал звонить.
Это меня не взволновало. Никто не интересовался мной неделями. Должно быть, ошиблись номером. Я быстро опустошил ящики стола и сунул в карман револьвер, бросил пустую бутылку из-под виски в корзину, запер ящики и присел в кресло. Мне было жаль покидать эту контору. Квартира Кейзи была хорошо обставлена, но это было не мое жилище, и в этом заключалась огромная разница. Вздохнув, я собрался уходить, когда телефон зазвонил снова. Некоторое время я колебался, не зная, как поступить, но потом все же снял трубку.
– Это мистер Джексон? – спросил приятный женский голос.
Я чуть помедлил, прежде чем утвердительно ответить на ее вопрос. Вот уже несколько месяцев никто не называл меня по телефону мистером. Это меня приятно взволновало.
– Что вам угодно?
– Вы можете не отходить от аппарата? – у нее был удивительно красивый, музыкальный голос. – С вами желает поговорить мистер Бретт.
Я крепче сжал трубку.
– Мистер… кто?
– Мистер Линдсней Бретт, – послышался щелчок, затем она сказала: – Говорите, мистер Бретт, мистер Джексон у телефона.
Чистый приятный голос сказал:
– Джексон?
Это было уже привычно. Последние месяцы выражение «Джексон» применяли полицейские, особенно обозленный Редферн.
– Мистер Джексон, – ответил я.
– Я хочу поговорить с вами, Джексон. Приезжайте ко мне на Океан-авеню. Я буду ждать вас в течение часа.
Я взглянул на стену. Там висел рекламный плакат, изображающий девушку в купальном костюме с револьвером в руке. Она улыбалась, и я подмигнул ей, только она не ответила.
– Я не приеду, мистер Бретт, – обрадовал я его.
– Что? Что такое? – Его крики могли напугать секретаря или людей, на него работающих, но только не меня. Я не был ни тем, ни другим, и мне нечего было его бояться.
– Не ждите меня, – я старался быть вежливым. – Я не приеду.
Установилось молчание, и можно было почувствовать, как трубка постепенно леденеет, или это было только мое воображение.
– Я хочу с вами поговорить, – в его голосе прозвучали нотки, заставившие меня насторожиться. Что же делать? Пожалуй, лучше все же с ним встретиться. Так я узнаю его карты, или он вдруг подскажет что-либо насчет пудреницы.
– Если это так важно для вас, то не лучше ли приехать ко мне? – предложил я. – Через час я покидаю Сан-Луи-бич, и вряд ли вернусь когда-либо сюда в обозримом будущем.