— Да зачем оно тебе⁈ — не выдержала София.
— Не мне. Тебе. Когда-нибудь летала в гробу?
— Ты больной⁈
Я объяснил, каким образом с помощью подходящего мертвеца можно попасть из одной страны в другую.
— Нужен только кислородный баллон, потому что в багажном отсеке воздух разреженный, — сказал я напоследок.
— То есть, ты не шутишь? — глядя на меня, уточнила София.
Я покачал головой.
— Увы, милая. Не до смеха. Мы тут застряли, и скоро нас обложат агенты альянса. Скорее всего, уже через пару часов.
— Та-а-ак… Ну, допустим, так действительно можно решить проблему отсутствия у меня документов и Маски Лицедея. С чего ты взял, что в похоронном бюро согласятся нам помочь?
— Ну, это будет не совсем помощь. Придётся заплатить, и немало.
— Я не про это, Вов. Зачем им вообще на это соглашаться?
— Все агентства ритуальных услуг в Китае принадлежат триадам, — ответил я. — И это их бизнес.
— Переправка людей в гробах?
— Иногда. Или не людей, а предметов. Контрабанда. Главное, чтобы имелись документы, что гроб нельзя вскрывать.
— И что, любой человек с улицы может зайти и сказать: «Пожалуйста, переправьте меня в гробу в другую страну?»
— По правде говоря, не знаю. Я в Китае такого ни разу не делал. Но знаю кое-кого, кому удавалось. Правда, дело было не в Макао.
— А где?
— В Гонконге.
— Надеюсь, нас не пришьют! — помолчав, сказала София.
— Как и я.
— Вов, а почему нельзя купить у триады Маску Лицедея?
— Потому что мы будем говорить не с триадой. А всего лишь с владельцем похоронного бюро, который на неё работает.
— А если попросить его связаться с…
— Ни в коем случае. От триад лучше держаться подальше. Вернее, от боссов. Мы и так рискуем.
София театрально всплеснула руками, не скрывая сарказма.
— О, да неужели⁈ И это ты говоришь мне, той, кому предстоит лететь в запаянном гробу⁈ А как, кстати, я оттуда выберусь?
— При прибытии тебя отвезут в принимающее бюро ритуальных услуг и вызволят.
— Ты ведь к тому времени уже там будешь? Скажи, что да!
— Постараюсь.
— Ну, класс! Нет, серьёзно, это бред какой-то! Триады, гробы… Что ещё у тебя в рукаве?
Я пожал плечами.
— Пока не знаю. Вот, кстати, и похоронное бюро. Поиск по карте города не обманул. Пойдём пообщаемся с главным менеджером. Надеюсь, он говорит не только по-китайски.
— Погоди. Ты уверен, что это заведение принадлежит триаде?
Я указал на вывеску.
— Видишь те жестяные таблички с иероглифами? Они дают знать, что агентство находится под защитой триады. Так что идём. Это именно то, что нам нужно.
Внутри нас встретил толстый низкорослый китаец с большими залысинами, в круглых очках и с кольцом на мизинце. Взгляд у него был профессионально-сочувствующий.
— Чем могу помочь? — спросил он по-английски.
— А по-русски знаете? — отозвался я.
— Конечно. Не так хорошо, но могу.
Акцент и произношение были ужасные, но понять, что говорит китаец, было можно.
— Мне надо поговорить с главным менеджером, — сказал я.
— Господина Хуна сейчас нет. Изложите дело мне, и мы с вами найдём лучшие решения всех проблем. Кто у вас умер?
Я покачал головой.
— Мне нужен господин Хун. Это слишком важное дело, чтобы обсуждать его с кем-то ещё. Без обид.
Китаец быстро окинул меня пытливым взглядом. Понял, что я настроен решительно, и переубедить меня не удастся. Поколебавшись, поднял трубку стационарного телефона.
— Секунду. Я узнаю, не появился ли господин Хун.
Через пару секунд он бойко затараторил по-китайски. Явно разговаривал с начальником. Я понимал не всё, но общий смысл разговора уловил.
— Вам повезло, — натянуто улыбнулся наш собеседник, повесив трубку. — Господин Хун как раз приехал. Он у себя и может с вами поговорить. Следуйте за мной.
Он провёл нас через пару залов, некоторые из которых были уставлены гробами, а другие — букетами и венками из искусственных цветов, и распахнул полированную дверь с табличкой, покрытой иероглифами.
— Директор Хун, это к вам, — поклонившись, проговорил он и тут же отступил, давая нам пройти.
Я увидел широкоплечего китайца с зачёсанными назад волосами, аккуратной бородкой и тонким шрамом над левой бровью. Одет он был в чёрный костюм с белой хризантемой в петлице. Уставившись на нас, Хун секунды три не моргал и не двигался, а затем резко указал на синие кожаные кресла, стоявшие перед письменным столом.
— Прошу. Я рад, что вы выбрали именно наше агентство. Кто у вас умер? И когда?
— По правде говоря, я рассчитываю уложить в гроб её, — указал я взглядом на Софию.
Директор Хун нахмурился.
— Прошу прощения? Наверное, я не очень хорошо понимаю по-русски. У молодой госпожи кто-то умер?
— Нет. В гроб должна лечь она.
— На зачем⁈
Я принялся излагать суть нашего дела, внимательно следя за собеседником. От меня не укрылось, что примерно на середине моего монолога его рука медленно протянулась под стол. Похоже, там находилась тревожная кнопка. Но нажимать её Хун не торопился. Когда я замолчал, он несколько мгновений молчал, а затем сказал: