Читаем Никуда не денешься... (СИ) полностью

Дальше было не до раздумий. Зомби не снижая темпа кинулись на нас. Я, помня слова Таира, отрубал им головы. Не у всех зомби амулеты находились в голове, у некоторых зомби, пришлось разрубать и голову и туловище.

Таир прикрывал мне спину, а я прикрывал спину ему. Таир работал парными клинками, быстро и эффективно. Он ещё умудрялся бить магией. На сложные заклинания у него просто не было времени, приходилось без передышки работать клинками. Но и те заклинания, что долетали до зомби, облегчали нам бой. Зомби замедлялись и теряли ориентацию.

Сколько продолжался бой, не знаю, но зомби резко кончились. Я тяжело дышал от усталости. Вся моя одежда и обувь была в кусках гниющей плоти зомби. Руки мои и оружие были в вонючей слизи. Вокруг кучами лежали разрубленные на куски зомби. Я повернулся к Таиру, он выглядел не лучше меня.

— Собирай амулеты — тихо сказал я Таиру.

Он воткнул свои клинки в землю, отошел от меня на несколько шагов и начал плести заклинание. Через несколько минут плоть зомби поглотила земля, я увидел на земле сверкающие точки. Таир начал ходить и собирать их.

Я обернулся на магов. Они уже прочитали очищающие заклинания. Их одежда и тело сверкало чистотой.

— Я уже вызвал следователей — сказал Газиз — наша работа закончена. Теперь пусть следователи ищут тех, кто поднял зомби.

— Когда они прибудут — спросил я.

— Через полчаса, индивидуальным телепортом — ответил Газиз.

После этих слов, он сморщил нос и отвернулся от меня. Таир подошел к Газизу и положил на землю амулеты.

— Здесь все 50 амулетов, без них артефакт бесполезен — тихо сказал Таир и пошел ко мне.

— Сейчас мы пойдем к озеру и смоем с себя эту грязь — сказал я.

Глава 8

Сабир.


До озера мы добирались пешком. Наши кошки шли рядом и несли мешки. Озеро находилось в лесу. Это было небольшое озеро. Берег озера покрывал песок.

— Раздевайся полностью, я почищу твою одежду магией — сказал я Таиру.

Таир отошел от меня на несколько шагов и начал снимать одежду.

— Вот скромник — подумал я — мы же спали голые в одной кровати.

Я почистил нашу одежду магией и только потом зашел в озеро. Таир мыл волосы. Я подошел к нему и начал массировать ему голову, взбивая пену. Он отпустил руки и прислонился ко мне. Через мгновенье, я услышал его тихий стон.

Сначала я намылил волосы Таира. Потом начал намыливать его тело. Теперь уже стонал я. Но для шалостей место и время было не подходящее. Потом мы плавали в озере и плескались как мальчишки. Но всему хорошему приходит конец. Я помог Таиру вытереть волосы. Сам я высушился магией, проблем с сушкой волос у меня не было. Потом мы оделись, сели на кошек и поехали к деревне. Таир не стал заплетать свои влажные волосы. Они свободными прядями лежали на спине.

У деревни уже работали следователи. Двое из них плели заклинания и запускали их в разные стороны. Один стоял рядом с магами и о чем-то спрашивал их. Когда мы подъехали, он развернулся и пошел в нашу сторону.

— Я Мишат, старший следователь — сказал он — мне нужно узнать у вас об артефакте подчинения мертвых.

Я начал рассказывать ему всё, что услышал от Таира. Следователь слушал и постоянно поглядывал на Таира. После третьего взгляда, я начал раздражаться.

— Почему ваш напарник молчит? — спросил Мишат.

— Если вы понимаете на темноэльфийском, то он поговорит с вами — зло ответил я.

Таир пристально посмотрел на меня.

— Извини — тихо сказал я ему.

— К сожалению, я очень плохо говорю на темноэльфийском — ответил Мишат.

Видимо до него дошло, что пристальное внимание к Таиру, раздражает меня. Мишат повернулся ко мне, задал несколько уточняющих вопросов, но на Таира, больше не смотрел. Потом он поблагодарил меня за рассказ и сказал, что мы можем уезжать.

Мы сели на своих кошек и направились обратно.

В лесу, я свернул с тропы и поехал на восток. Таир следовал за мной. Он был озадачен моим поведение, но вопросов не задавал. Через два часа, мы вышли к небольшому дому.

Это был дом для охотников. В это время года он пустовал. Охотничий сезон начнется только через три месяца. Я запустил специальное заклинание, когда мы ехали в деревню. Мне хотелось найти жильё поблизости к тропе. Нам необходимо было хорошо отдохнуть и выспаться. Длинный ночной переход после такого сложного боя, это не благоразумно. Мы можем не заметить опасность.

Но поселений рядом не было, нашелся только охотничий домик. Это было лучше, чем ночевать в лесу. Мы сняли охранные заклинания и вошли в домик. Дом состоял из одной комнаты. Посередине стояла печка, рядом лежали дрова. Кроватей не было. На полу лежали набитые соломой тюфяки.

Кошек мы отпустили погулять, они умные животные далеко не уйдут. Я прочитал очищающее заклинание. Почистил магией тюфяки, стены и пол дома. Таир в это время растопил печку. Я нашел у печки кастрюлю и чайник и пошёл искать воду.

Вода нашлась рядом с домом. За домом протекал ручей. Я набрал воды и принёс в дом.

— Сейчас сварим кашу с мясом и укрепляющий напиток — сказал я — я специально захватил с собой травы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы