Читаем Нимфа полностью

— Правда? — Леди Артли воодушевилась и приблизилась к Софи. — Я так и знала, лорд Сандал. Вы так хорошо можете понять женщину. Вы способны заглянуть ей в душу.

Леди Артли попыталась погладить Софи по щеке, но та поспешно отстранилась и для виду закашлялась. Она не знала, насколько наклеенные усы стойки к женской ласке, и не хотела рисковать.

— Бог мой, милорд, вы больны? — заботливо поинтересовалась дама. — Позвольте, я потрогаю ваш лоб…

— Ничего страшного. Всего лишь легкая простуда, на днях я попал под дождь. — Софи тут же перестала кашлять. — Беспокоиться не о чем. Скажите, а что вы предприняли, когда стали доставлять меренги?

— Ничего, — уныло ответила леди Артли. — А что я могла предпринять? Кроме того, на несколько месяцев этот кошмар прекратился, и я решила, что Гарри понял свою ошибку. А потом начали приходить эти ужасные листы.

Софи не смогла прочитать текст на листке, в который был завернут камень, но на первый взгляд в нем не содержалось ничего, что подходило бы под определение «ужасное».

— Вы имеете в виду издания Ричарда Тоттла?

— Нет, те стали приходить позже. Нет, я имею в виду… — Леди Артли глубоко вздохнула. — «Дамский путеводитель по итальянской моде». Представляете, Гарри читал модный журнал! Тогда-то мне все стало ясно.

Голос леди Артли задрожал, и Софи, хотя и не понимала ничего, видела, что дело и впрямь серьезное.

— Леди Артли… Долорес… — начала было Софи тихо, но дама жестом остановила ее.

— Прошу вас, оставьте сострадание и утешения. Я знаю, что у моего мужа роман. Другого объяснения быть не может. Сначала французские сладости, потом итальянская мода. Он содержит любовницу, я уверена. Скорее всего это одна из фрейлин королевы. Зачем бы иначе ему было подписываться на издание Ричарда Тоттла, если не для того, чтобы любоваться именем своей содержанки на его страницах?

Софи снова попыталась вставить хоть слово, но безуспешно.

— Нет, я знаю, что вы хотите сказать. То, что мужчина, женатый на женщине с такими внешними данными, с таким изысканным стилем, каким обладаю я, не может иметь любовницу. Что я желанна для любого мужчины. И вы не первый, кто говорит мне это. Но Гарри человек неблагодарный и неотесанный. Он не понимает, каким сокровищем обладает в моем лице. Он не похож на вас. Он не в состоянии оценить меня так, как вы. Вот почему я пришла к вам сегодня.

Последние слова дамы повергли Софи в крайнее смущение. Неужели леди Артли пришла к лорду Сандалу с предложением завести роман, чтобы вернуть своего неверного супруга? Она выдержала паузу и спросила как можно более непринужденно:

— Я могу быть вам чем-нибудь полезным?

— Я хочу, чтобы вы нашли любовницу Гарри и отбили ее у него. — С этими словами леди Артли достала из-за корсажа носовой платок и поднесла его к покрасневшим глазам. — Вам ничего не стоит сделать это, лорд Сандал. Ни одна женщина не может устоять перед вами. — Она отняла платок от глаз и преданно взглянула на Софи. — Даже я, замужняя женщина, не в силах оставаться равнодушной к вашим чарам. Должна признаться, что ваши портреты никогда не волновали меня, но теперь, когда я увидела вас лично, увидела ваши усы… — Она опустила и медленно подняла ресницы.

— Вы мне льстите. — Софи выпрямилась в кресле, стараясь держаться как можно более официально.

— Лорд Сандал, ни к чему излишняя скромность. — Леди Артли склонилась к Софи. — Вы заслуживаете большего, чем обычный светский комплимент. Я именно та женщина, которая способна оценить ваши выдающиеся достоинства. — Ее палец медленно прополз по подлокотнику кресла и начертил вызывающе прямую линию на бедре Софи.

На Софи напал очередной приступ кашля, отчего ее лицо густо покраснело, а голова тут же оказалась на сострадательной груди леди Артли. Софи не могла кашлять постоянно и должна была поскорее придумать способ окончить эту эксцентричную беседу. В этот момент часы в холле пробили очередной час.

— Боже! — встрепенулась леди Артли. — Мне пора идти. Очень не хочется оставлять вас простуженного, одинокого и несчастного. И нет никого, кто позаботился бы о вас.

— Не беспокойтесь, я скоро поправлюсь, — заверила ее Софи, предусмотрительно покашливая, чтобы не дать возможности гостье снова действовать руками. — Будет лучше, если вы уйдете. Не хочу, чтобы кто-нибудь что-то заподозрил.

— Конечно. Гарри не должен знать, что я была здесь. Он такой ревнивый, настоящий тиран. Я не хочу, чтобы вы дрались с ним на дуэли из-за меня.

— Я постараюсь избежать этого, — ответила Софи, не желая подвергать риску жизнь Криспина. Она подошла к колокольчику на стене и позвонила. — Будьте осторожны, выходя отсюда. Терстон вас проводит.

— Я уверена, что вскоре мы снова встретимся, — сказала леди Артли, величественно поднимаясь и шурша зелеными шелками. — Вы ведь сделаете то, о чем я вас просила, не так ли? Сделаете это ради меня, ради вашей милой Долорес? — Софи закашлялась, но не успела среагировать на порывистое движение дамы. — Благодарю вас, лорд Сандал. Я знала, что могу рассчитывать на вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги