Читаем Нимфы полностью

Очевидно, мужчина не предполагал, что Кати будет не одна.

– Привет, Янне, – ласково сказала Кати. – Это мои подруги, Надя и Диди.

– Здравствуйте, – вежливо поприветствовал он женщин.

Диди почувствовала легкое разочарование. Неужели Кати назначила свидание? Девушка глянула на темноволосую нимфу, очаровательно улыбавшуюся мужчине.

– Присаживайся, – сказала Кати и сделала так, что Диди и Янне оказались друг напротив друга. – Я встретила Янне в клинике, когда ждала Надю.

Надя что-то сказала, показывая, что помнит Янне. Кати принялась оживленно болтать. Диди с удивлением смотрела на них. Они были не похожи на себя. Вдруг Кати пришло эсэмэс, и она прочитала его.

– Ого, мне нужно срочно удалиться, надо уладить одно дело, – сообщила Кати.

– А мне пора на работу, – подыграла ей Надя.

– Была рада видеть тебя, Янне, – сказала Кати. – Давай как-нибудь еще встретимся.

Нимфы исчезли, а Янне и Диди остались за столом вдвоем. Диди почувствовала себя неловко. Ей всегда было трудно начинать разговор. Очевидно, Янне это понял, поэтому решил растопить лед, действуя напрямую.

– Тебе не кажется, что это специально было подстроено? – спросил он.

Диди с облегчением рассмеялась.

– Похоже на то. Можно я угощу тебя кофе и бриошью в качестве утешения?

Через какое-то время они уже свободно болтали. Янне рассказывал о работе, а Диди об учебе. Они заговорили о кино и обменялись мнениями о недавно увиденных фильмах. Янне оказался настоящим киноманом. Диди просидела с ним целый час, не замечая времени, так что Валттери пришлось напомнить ей о работе.

– Было приятно познакомиться, – сказал Янне. – Можно я позвоню тебе?

Немного подумав, Диди призналась самой себе, что ей было весело с этим парнем. Она дала ему номер и вернулась к работе. Вечером девушка, конечно, собиралась напомнить Кати и Наде об их неудачной шутке, хотя на самом деле рассержена не была.

После смены Диди лениво лежала на диване. Из-за беготни на работе болели ноги. Теперь она понимала, как права оказалась мама, заставлявшая Диди учиться, в то время как девушка мечтала о работе продавца в магазине одежды, где помимо зарплаты можно было получать шмотки. Диди не ожидала, что несколько лекций по истории искусств и гендерным исследованиям могут заинтересовать ее, но теперь она ловила себя на мысли, что ждет их с нетерпением. Кроме того, она по-взрослому могла обсудить их с Янне.

В дверь позвонили, и Диди подскочила: обычно их звонок молчал. Она подождала минутку в надежде, что ей не придется вставать с дивана, но никто не пошел открывать дверь. Она просеменила в прихожую, думая, что явилась какая-то тетенька, распространяющая христианские книжки, и никак не ожидала увидеть Самуэля. Диди на мгновение обрадовалась, а потом вспомнила разговор с Кати.

– Что ты здесь делаешь? – спросила Диди. – Как ты нашел меня?

– Сказал твоему боссу в кафе, что ты забыла у меня сумку, – ответил Самуэль.

– И Валттери поверил? – удивилась девушка.

– У меня честная морда.

«Ты честный, тебе можно доверять, – думала Диди. – Я могла бы рассказать тебе правду. Мне так хочется прильнуть к тебе и выложить все. Но тогда ты будешь в опасности».

– Сюда нельзя приходить, – отрезала Диди и услышала, как глупо это прозвучало. Она даже попыталась закрыть дверь, чтобы избежать дальнейших объяснений, но Самуэль не дал этого сделать.

– Помнишь, в детстве я всегда чувствовал, если у тебя что-то не ладилось? – спросил Самуэль, и Диди отпустила дверь.

Слова Самуэля пронзили ее сердце. Новые и странные вещи не давали ей покоя, и теперь она редко ощущала себя обычной и счастливой. Она все еще ничего не понимала о нимфах, а мысль о полнолунии приводила ее в ужас. Диди с мольбой посмотрела на Самуэля. Ее сердце разрывалось. Она хотела, чтобы парень ушел, и одновременно надеялась, что он останется навсегда. Но потом девушка осознала: ей хотелось быть с Йоханнесом – и что из этого вышло? Если она желала добра Самуэлю, то ему следовало держаться от нее подальше.

– Все в полном порядке, – сказала Диди. – Иди уже.

– Нет. Что-то не так, – настаивал Самуэль. – Сначала я думал, это не мое дело, но обязан был прийти. Я не хочу потом раскаиваться в том, что не помог тебе.

– Диди? Кто там? – послышался голос Кати из гостиной.

– Тебе пора, – пролепетала Диди в панике.

– Ты живешь не одна? – спросил Самуэль.

В ту же минуту Кати грубо втиснулась между друзьями.

– Кати, это Самуэль. – Диди попыталась представить друга, но Кати взяла ее за плечи и отодвинула в сторону.

– Диди наверняка уже ясно сказала, что тебе лучше уйти, – рявкнула Кати и закрыла дверь перед носом парня. Она смерила девушку ледяным взглядом.

– Я не звала его сюда, – оправдывалась Диди.

Кати раздраженно удалилась, а девушка осталась в прихожей. Она приложила ладонь к гладкой деревянной двери и готова была поклясться, что Самуэль сделал то же самое.

<p>Глава 20</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика