Читаем Нимфы полностью

– Еспер доставит нам беглянок, – отозвалась Фрида с заднего сиденья и положила руку на грудь Эрика. – Ведь так?

Фриде пришлось многозначительно посмотреть на Еспера, чтобы тот ответил.

– Конечно, – сказал Еспер. – Я же обещал.

– Я успокою тебя в отеле, – произнесла Фрида, мягко поглаживая плечи Эрика. – И сделаю так, чтобы рога сатира оставались невидимыми. Ты ведь не хочешь поставить под угрозу свою операцию?

В люксе Эрик позволил Фриде выполнить свое обещание. Потому что он являлся господином и хозяином, а Фрида была жива только благодаря его милости. Фрида всего лишь заменяла то, чего он хотел в действительности. Когда она забралась на него и ее длинные светлые волосы хлестали его по лицу, он думал о густых рыжих кудрях Роуз и том, как они пылающими прядями распадались по подушке словно лепестки цветка и как тело Роуз изгибалось дугой в момент наслаждения.

Когда Фрида раскачивалась на нем верхом, взгляд Эрика был обращен к стене – он смотрел на фотографию. Немного прищурив глаза, можно было увидеть и Роуз, и молодую нимфу. Фрида, почувствовав, что через несколько секунд он взорвется, взяла от этого момента все.

Когда сатир удовлетворился, нимфа отдохнула немного, лежа на нем, а потом отправилась в свой номер.

– Закажи мне поесть и выпить, – скомандовал Эрик, потягиваясь, прежде чем идти в душ. Фриде удалось здорово расслабить напряженные мышцы.

Приняв душ, Эрик завернулся в толстый гостиничный халат черного цвета. Симпатичная официантка, которая крутилась вокруг него в ресторане, расставляла заказанные Фридой еду и напитки. Эрик хотел дать ей щедрые чаевые, но в девушке было что-то аппетитное, а запах еды еще сильнее пробудил чувства Эрика. Он взял пульт, и мягкие ритмы кумбии[5] заполнили комнату.

– Анна, – сказал Эрик, глядя на табличку на груди девушки, – разрешите пригласить?

– Я, к сожалению, не умею танцевать, – ответила светловолосая девушка, но просьба явно ей понравилась.

– Разве где-то написано, что работники отеля не могут иногда развлекаться? – Эрик, взяв Анну за руку, притянул ее к себе.

Он покружил Анну несколько раз, и она уже почти расслабилась в его руках, как после следующего оборота взгляд Эрика упал на фото рыжеволосой девушки в рамке, и он бросил Анну на кровать. Девушка мигом поняла, что это была не игра. От красивого мужчины исходила угроза. Крик ужаса почти сорвался с губ Анны, но застрял в горле, когда она увидела его горящие красные глаза и вырастающие на лбу рога.

– Сожалею, – сказал Эрик, сдерживаясь. – Вы не должны были этого видеть.

<p>Глава 32</p>

Харью лежал на диване в своем кабинете с закрытыми глазами, укрытый поплиновой курткой. Ему нужно было думать о деле, но он больше размышлял о жизни молоденьких девочек. Они полны энергии, на пороге будущего, веселые, воодушевленные… И заканчивалось это молодыми мальчиками, которых он видел в морге. Поняв, что забрел в далекие дебри, Харью заставил себя встать. Сделав несколько шагов, посмотрел на снимки и листы бумаги, прикрепленные к стене. Все каким-то образом соединялось, и нужно было двигаться вперед.

– Хейкки, поди-ка сюда! – крикнул он в коридор.

Ханнула с неизменной банкой колы в руке медленно ввалился в комнату, но сразу оживился, увидев фотографии на стене. Когда Харью заметил недоумение коллеги, на его лице появилась довольная гримаса. Он подошел к стене и постучал по фото из паспорта Нади и снимку Кати в коридоре больницы.

– Этих двух женщин объединяют две вещи, – объяснил Харью. – Обе встречались с Янне Маласмаа, и обе живут по одному и тому же адресу.

– Это новое направление расследования? – спросил Ханнула.

– Не совсем. – Харью взял из принтера очередную фотографию, присланную из университета, и повесил ее рядом с другими. – Согласно домовой книге, в квартире проживает еще третья девушка. Рыжая девушка.

Фотографии трех непохожих женщин висели рядом. Харью отошел немного назад, чтобы видеть всех разом.

– Дезире Воланте Тассон напоминает ту Диди Тиенсуу из маленького городка, не так ли? – спросил Харью. – И это – новое направление расследования.

– То есть, что будем делать дальше? – Ханнула нервничал и, пытаясь скрыть это, сделал шумный глоток из банки. Такой оборот ему совсем не нравился. Это сильно все усложняло.

– Осторожно выясни, чем занимаются те дамы, – сказал Харью.

– Ты что-то подозреваешь?

– Мать Тиенсуу была врачом, Рапаччини работает в генетической клинике, – ответил Харью, но Ханнула никак не отреагировал. – Объяснить доходчиво? Начни с того, что прощупай их на предмет незаконной торговли и злоупотребления лекарствами. Что-то мы должны из этого выудить. – Харью, взглянув на Ханнулу, вновь лег на диван, приняв удобное положение. – За работу. Мне нужно поразмыслить.

<p>Глава 33</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика