Читаем Ниндзя инноваций. 10 убийственных стратегий самых успешных мировых корпораций полностью

<p>«Оборонительная стратегия» Франции</p>

Если мы пересечем океан, то окунемся в культуру, в которой не ценят риск. Франция – стабильная, богатая страна, пятая в мире по объему ВВП. Ежегодно сюда приезжают свыше 80 миллионов туристов, что делает Францию самой популярной страной в мире.

Главная сильная черта Франции состоит в том, что это «страна чувств». Замечательные вина и великолепная кухня возбуждают аппетит. Духи, сады, предметы роскоши, мастерство поваров услаждают обоняние. Французский язык с его переливами и плавностью ласкает слух. Десятки слов, которые мы используем в процессе приготовления пищи, названия продуктов питания, ресторанов имеют французские корни.

Франция также очаровывает визуально. Людей привлекают не только французская мода и тысячи восхитительных магазинов, которые манят своей красотой, хорошим вкусом и элегантностью. Приятны для глаз беспокойные, но утонченные французские улицы, вся французская культура. Музеи, особенно Лувр, поражают образцами классического искусства. В этой великолепной стране есть очаровательные города и сельские поселения, пробуждающие мечты и вселяющие умиротворенность. Замечательные виды, открывающиеся повсюду во Франции, – одна из важных составляющих, которые привлекают в страну миллионы туристов.

Но как Франция с ее многовековой чувственной культурой, в значительной степени получающая доход от кухни, моды и иностранцев, следует по пути инноваций, увеличивая тем самым свое благосостояние? У страны есть своя стратегия развития, основанная на ее сильных сторонах. Но успеху могут угрожать барьеры, возведенные для защиты родного языка, культуры страны, и неэффективность трудовых ресурсов.

Из Первой мировой войны Франция вынесла неправильный урок. В преддверии следующей схватки с Германией французские генералы посчитали, что она будет похожа на предыдущую – завяжутся оборонительные бои, в которых хорошо оснащенная французская армия продержится до прихода помощи. И оборудовали на границе с Германией мощную систему укреплений – линию Мажино.

Стратегия французских генералов была оборонительной. Французы построили неприступную стену и предложили немцам попробовать преодолеть ее. Немцы бросили взгляд на линию Мажино и сказали: «Да, французы правы, это неприступная линия. Лучше ее обойти».

Немцы в отличие от французов вынесли совершенно иные уроки из Первой мировой. Их инновационная доктрина молниеносной войны, вылившаяся в нападение в обход через Бельгию, продемонстрировала бессмысленность линии Мажино.

Делая ставку на свое удивительно богатое культурное наследие, французы вновь пытаются возвести подобие линии Мажино. На этот раз для защиты, как им кажется, самого дорогого. К сожалению, не стоит особо рассчитывать, что новая линия сработает лучше предыдущей.

Начнем с языка. На протяжении сотен лет французский язык оставался языком европейской дипломатии. Колониальная политика империи способствовала его распространению по всему миру. Сегодня он остается официальным языком в 29 странах мира, и большая часть франкоговорящего населения проживает в Африке.

Со временем французский язык уступил пальму первенства английскому, который стал общепринятым языком бизнеса, науки, воздушного сообщения. За ним (по численности говорящих) следуют китайский, испанский, хинди, арабский…

Французский язык утратил прежнюю значимость, но французы упорно защищают его от любых внешних влияний. Французская академия (L’Académie Française), основанная еще в 1635 году, считается официальной хранительницей французского языка. Она ответственна за подготовку официального словаря французского языка, и хотя ее рекомендации не являются юридически обязывающими, само существование этой академии отражает тревожную привычку Франции «играть в оборону». В 2011 году Академия создала сайт с «черным списком» слов, которые вкрались в речь французов. Вот что писал по этому поводу британский журнал The Telegraph:

«Аньес Остер, секретарь комиссии Академии, рассказал, что все больше английских слов будут добавляться в “черный” онлайн-список. Например, в ноябре в список попадет слово “supporter” в значении “поддерживать”. Предлагается заменять его на “soutenir” или “encourager”. Также франкофонов призывают отказаться от англизированных суперлативов вроде “top”, “must” или “hyper”, используя вместо них французские термины вроде “incomparable”, “très bien” или “inégalable”. Ведомство также надеется отучить французов от слова “casting” и заменить его на французское “passer une audition”» {22} .

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже