— Не сочтите за дерзость, месье Мори, но я не знал, что вы с мисс Паттерсон были…
— Удивительно, и как ваша желтая пресса не принялась обсасывать эту тему? Наша городская газета распевала песни на все голоса.
— Я не читаю желтых газет. Кроме того, у мисс Паттерсон тогда был Уильям Барт…
И Саймон Хейли, а также куча других.
— Да. Но не в этом суть. Просто я думаю, знаете, господин Брэдфилд. Всю свою жизнь я старался видеть шире обычных человеческих рамок. Делать вещи, которые лежат за границами моральных норм. Чувствовать то, что люди обычно боятся чувствовать, так как в нас живет страх заглянуть в свою душу и открыть там что-то, о существовании чего мы не знаем. Я был уверен в том, что это — правильная дорога. И я никогда не сомневался. Человек должен получать от жизни удовольствие — иначе, зачем жить? А когда я встретил Изольду, в моем внутреннем мире что-то перевернулось. И теперь все наоборот. Мне причиняет боль то, что раньше являлось смыслом моей жизни. И, сколько бы я ни убеждал себя в том, что это — прошлое, это ощущение не оставляет меня. Разве это правильно?
— Я не знаю, что вам сказать, месье Мори, — подал голос мой собеседник после долгой паузы. — Все рано или поздно находят свое счастье. И вы тоже его найдете.
— Вы все что, сговорились, что ли? Еще чуть-чуть — и соберете
Стивен никак не отреагировал на мои слова, снова придвинув к себе тарелку.
— Простите меня, господин Брэдфилд, — сказал я. — Сам не знаю, зачем я рассказал вам всю эту чушь… просто иногда так хочется высказаться, а с незнакомыми людьми легче разговаривать на такие темы.
— Синдром попутчика, — подтвердил Стивен, отрезая небольшой кусочек от стейка.
— Так и есть. — Я помолчал. — Думаю, мы приедем часам к восьми. Мисс Паттерсон в такой час уже в офисе?
— Да, она знает, что мы приедем. То есть, — он улыбнулся, — вообще-то, я думал, что со мной поедет господин Фельдман. В любом случае, она нас ждет.
— Ну что же, тогда мы сделаем ей сюрприз.
После долгого пребывания в маленьком городе большие города оставляют ощущение суетного беспокойства. В таком состоянии я обычно пребывал, когда моя нога ступала на землю Нью-Йорка, и в таком же состоянии я пребывал сейчас, когда мы со Стивеном ехали по центральному шоссе Треверберга по направлению к деловому центру. На часах было начало девятого — мы приехали почти «по плану», нас не задержала даже гигантская пробка на въезде в город. Дороги действительно стали на порядок лучше: когда я был тут в последний раз, часть загородной трассы практически отсутствовала, и приходилось делать приличный крюк для того, чтобы облегчить жизнь своей машине.
Офис Изольды находился на двенадцатом этаже в одном из высотных зданий. Здание, по всей видимости, было выстроено недавно, так как прямо возле входа, на стенде, висел плакат с улыбающейся дамой в деловом костюме. Надпись на плакате гласила: «Новое здание проекта „Деловой Треверберг“. Две трети офисов пустуют и ждут своих хозяев. Задумайтесь: может быть, это и есть тот шанс, о котором вы так давно мечтали? Вот она, возможность оставить старый надоевший офис и поменять его на новый, в котором ваши дела пойдут в гору! Спешите занять офис по соседству с авторами проекта, Изольдой Астер-Паттерсон и Брэдом Ламбертом!». Рядом, на другом плакате, более мелким шрифтом и менее пафосным тоном перечислялись преимущества новых зданий: удобная планировка офисов, комнаты отдыха, скоростной лифт, высокие потолки, скрывающее звук шагов ковровое покрытие и даже офисы-пенхаузы на крыше здания.
Скоростной лифт за несколько секунд доставил нас со Стивеном на двенадцатый этаж.
— Мисс Паттерсон финансирует проект? — спросил я.
— О да, — ответил Стивен. — Она — и другой бизнесмен, Брэд Ламберт. Они — основные акционеры. Вложили во все это тысячи долларов… но это окупится, можно не сомневаться.
Темноволосая девушка, сидевшая за столом секретаря в приемной, кивнула нам и сказала Стивену, что «мисс Паттерсон не занята — мы можем войти». Мой провожатый незамедлительно воспользовался приглашением и, открыв дверь из матового стекла, пропустил меня вперед, а потом вошел сам.
Изольда стояла у окна и беседовала с кем-то по телефону. Первые несколько секунд она была сосредоточена на разговоре, так что не заметила, что в комнате появились посторонние.
Аксиния Ширяева , Анастасия Ильинична Эльберг , Андрей Белянин , Андрей Олегович Белянин
Фантастика / Короткие любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика / Романы / Дом и досуг / Образовательная литература