Редекер бросился к лифту, а Кэллахэн в полной растерянности последовал за Яном. Понимаю — он был в ужасе от машины.
Я ПРОВЕЛ ВСЕ УТРО, совершая звонки и проверяя места, которыми занимался накануне. Элай позвонил около полудня и поинтересовался, не хочу ли я пообедать. На мой вопрос, где Ян, он ответил, что тот застрял в офисе с агентом УБН Корбином Стаффордом. По-видимому, они работали над чем-то вместе с Лорканом и объединенной оперативной группой, так что, возможно, намечается улучшение рабочих отношений. Быть может. Я не питал надежд. Хотя теперь, когда Яна повысили, возможно, появятся новые связи с УБН. Но работать с ним мне уже не доведется, и осознание этого печалило и радовало одновременно. Да, мы с Яном все равно были вместе и все еще оставались маршалами, но уже порознь. Для себя я решил, что работа в Детском отделе — лучший выход для меня. Но то, что мы с Яном больше не работали вместе, казалось непривычным и доставляло острую боль. Эта боль не поддавалась логике. Она просто была, и все тут. Потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть.
Я как раз направлялся в свой кабинет, когда Беккер остановил меня. Я повернулся к нему, и он указал на лифты, которые зазвенели как по сигналу.
— Ох, какого хрена, — пробормотал я себе под нос, увидев выходящую из лифта женщину в сопровождении шести мужчин в плащах.
Она остановилась передо мной как раз в тот момент, когда Элай незаметно подошел ко мне справа. Женщина раскрыла удостоверение, чтобы показать жетон ФБР, а выражение ее лица было одновременно и мрачным, и смиренным.
— Что произошло? — тяжело вздохнув, я с ужасом ожидал ответа, инстинктивно понимая, что ее визит сюда как-то связан с Хартли.
Агенты, сопровождающие ее, подошли вплотную, отделив нас с Элаем и Беккером от остальных сотрудников.
— Я Кристина Штиглер, из отдела по взаимодействию с партнерами. Прилетела сюда из Лэнгли, чтобы в понедельник поговорить с вами и маршалом Дойлом, поскольку нас ожидает совместная работа, и необходимо скоординировать действия. И я понятия не имею, почему сейчас распинаюсь перед вами, потому что все это больше не имеет никакого значения. — Она вздохнула, и я заметил, какой у нее усталый вид. — На данный момент важно то, что Кол Келсон только два часа назад объяснил мне, что у него внутри находится взрывное устройство, которое может сработать в любой момент.
Я покачал головой.
— Значит, вы вызвали саперов, проверили его на излучение и, конечно же, оно среагировало.
— Так и есть.
— И куда же они его перевезли?
— Они как раз направлялись…
— И были вынуждены изменить маршрут.
— Да, — ответила она так, словно ей стукнуло лет сто, а не сорок пять, на сколько она и выглядела.
— Вы же понимаете, что к этому времени, вам, ребята, уже пора было бы изучить методы Хартли, верно?
— Согласна, — огорченный тон никуда не делся.
— Сколько раз он это проворачивал?
— Легко судить задним числом, а не когда все уже случилось.
Я кивнул.
— И это еще не все.
— Да.
Рука Элая на плече успокаивала. Помогала оставаться в ясном уме вместо того, чтобы погрузиться в страх и тьму, наполненную кошмарами.
— Моему боссу, директору Райерсону, сегодня сообщили, что, хотя его жена в безопасности и взята вчера под защиту, его сын, студент местного Северо-Западного университета — нет.
Я глубоко вздохнул, пытаясь сохранять спокойствие.
— Нет, — отрезал Беккер.
Она прищурилась, и я увидел, как ее лицо исказила боль.
— Это вас не касается, маршал. Это имеет отношение к маршалу Джонсу.
— Черта с два! — заверил он ее. — Маршал Джонс…
— Прекратите! — приказал я. — Где Хартли?
— Мы понятия не имеем, — произнесла она дрожащим голосом.
С людьми происходило такое, когда дело касалось Хартли. Надо было всегда оставаться начеку, и не каждый мог выдержать подобное напряжение.
— Вы должны покинуть здание через парадный вход и бежать по улице так быстро, как сможете. Дальше будет ясно.
— Но вы не знаете, кто это — Хартли или Келсон.
— Что?
— Хартли обычно так не работает. Там, вполне вероятно, может оказаться Келсон, а не Хартли, — уточнил я.
— Ну, да, я… да.
— И кто-то, Хартли или Келсон, удерживает сына Райерсона?
— Кто-то из них, — согласилась она. — У нас есть доказательства, что он жив.
— Все это совсем не похоже на Хартли, — сказал я ей. — Он бы так не сделал.
— Или не делал этого до сих пор, — возразила она. — Возможно, вы знаете его не так хорошо, как вам кажется, маршал.
— Или я абсолютно прав, и Келсон попытается меня убить.
— Да.
— Ладно, — я начал снимать пиджак.
— Нет, — прохрипел Элай грубо, его голос дрогнул. — И уж точно не раньше, чем Ян придет сюда и поговорит с тобой.
— Согласен, — хрипло поддакнул Беккер. — Останься здесь, я схожу за ним.
— У нас нет на это времени, — выдавила Штиглер, измученная до предела.
— У нас есть время, — настоял на своем Беккер, прежде чем протиснуться сквозь толпу мужчин.
Ян появился через несколько мгновений, и по потрясенному выражению его лица я понял, насколько он напуган.