Келексел уловил подтекст последнего замечания Фраффина, заметив, как Директор с улыбкой откинулся в кресле, и почувствовал неприятную скованность. Он вновь переключил свое внимание на сцену.
Что следовало отметить в происходящем? Осознание вины? Он изучал Фурлоу, гадая, вернется ли Рут к этому существу, если ее освободить. Неужели она сможет так поступить после общения с Чемом?
Келексел почувствовал укол ревности. Нахмурившись, он откинулся на спинку стула.
Наконец Фурлоу продемонстрировал, что он готов начать тестирование. Достал первую карточку, взял секундомер и включил его.
Мерфи уставился на первую карточку, шевеля губами. После некоторого раздумья, он сказал:
— Случилась дорожная катастрофа. Два человека погибли. Вот их тела возле дороги. Сейчас полно дорожных происшествий. Люди просто не умеют быстро водить машины.
— Вы выделяете какую-то часть рисунка, или вся карточка дает эту картину? — спросил Фурлоу.
Мерфи прищурился.
— Вот этот маленький кусочек. — Он перевернул карточку и взял следующую. — Это завещание или акт о передаче собственности, но кто-то уронил его в воду и написанное расплылось. Поэтому его нельзя прочитать.
— Завещание? Можете сказать, чье?
Мерфи повертел карточку в руках.
— Знаете, когда папаша умер, завещание найти не смогли. Мы все знали, что оно было, но дядя Амос смотался с большей частью состояния. Вот так я научился бережно относиться к своим бумагам. Вы тоже должны быть осторожны с важными бумагами.
— А ваш отец берег свои бумаги?
— Па? Черт побери, нет!
Фурлоу кажется что-то заинтересовало в тоне Мерфи. Он быстро спросил:
— Вы и ваш отец когда-нибудь дрались?
— Цапались иногда, и все.
— Имеете в виду, ссорились?
— Ага. Он всегда заставлял меня оставаться с мулами и повозкой.
Фурлоу сидел ожидающий, внимательный, изучающий. Мерфи откашлялся, сделавшись похожим на череп.
— Это старая поговорка нашей семьи. — Быстрым движением он положил карточку на стол и взял из стопки третью. — Шкура выхухоля, растянутая для просушки. Когда я был мальчишкой, за штуку платили одиннадцать центов.
Фурлоу попросил:
— Попробуйте найти другую ассоциацию. Посмотрим, сможете ли вы обнаружить еще что-нибудь на этой карточке.
Мерфи бросил быстрый взгляд на Фурлоу, потом на карточку. Было видно, что он напрягся, как натянутая струна. Стало очень тихо.
Келексел не мог отделаться от ощущения, что Фурлоу, используя ситуацию с Мерфи, контактирует со зрителями, сидящими у репродьюсера. Он словно стал еще одним пациентом знахаря. Несмотря на понимание того, что сцена осталась в прошлом, и это лишь ее запись, он словно вернулся назад во времени и непосредственно присутствовал при происходящем.
Мерфи снова посмотрел на Фурлоу.
— Это может быть мертвая летучая мышь, — сказал он. — Наверное, кто-то пристрелил ее.
— А зачем кому-то это делать?
— Потому, что они грязные! — Мерфи положил карточку на стол и оттолкнул ее от себя. Он выглядел затравленным, загнанным в тупик. Медленно, нерешительно он потянулся за следующей карточкой, взял ее, как будто опасаясь увидеть что-то страшное.
Фурлоу проверил секундомер и снова внимательно уставился на Мерфи.
Тот изучал карточку, которую держал в руке. Несколько раз он собирался заговорить, но после некоторого колебания продолжал хранить молчание. Наконец произнес:
— Ракеты, которые запускаются для фейерверка на четвертое июля. Чертовски опасные штуки.
— Они взрываются? — спросил Фурлоу.
Мерфи повнимательнее вгляделся в карточку.
— Да, это те, которые взрываются и рассыпают звезды. От этих звезд может начаться пожар.
— Вы когда-нибудь видели, чтобы так возник пожар?
— Я слышал об этом.
— Где?
— Да мало ли где! Каждый год людей предупреждают об этих чертовых штуковинах. Вы что, газет не читаете?
Фурлоу сделал пометку в лежащем перед ним блокноте. Мерфи сердито посмотрел на него и перешел к следующей карточке.
— На этой картинке — муравейник. Муравьев потравили, а потом срезали верхушку муравейника, чтобы сделать план прорытых ходов.
Фурлоу откинулся на спинку стула к сконцентрировал свое внимание на лице Мерфи.
— Зачем кому-то делать такой план?
— Чтобы увидеть, как муравьи роют свои ходы. Когда я был маленьким, я свалился в муравейник. Они очень больно кусались, как будто обжигали. Ма мазала меня содой. Па облил муравейник керосином и поднес спичку. О, как они забегали! Па прыгал вокруг и давил их.
С видимой неохотой Мерфи положил карточку и взял следующую. Он мельком взглянул на то, как Фурлоу делает заметки, и перевел взгляд на карточку. Напряженная тишина повисла в комнате.
Вглядываясь в рисунок в руке Мерфи, Келексел подумал о летательных аппаратах Чемов, парящих в ясном голубом небе — армада кораблей двигалась из ниоткуда в никуда. Он испытал неожиданный испуг при мысли о том, что может сказать об этом Фурлоу.
Мерфи, прищурившись, рассматривал картинку, держа карточку на вытянутой руке.
— Наверху, слева, там может быть эта гора в Швейцарии, где люди всегда падают и разбиваются насмерть.
— Маттерхорн?
— Угу.
— А остальная часть карточки ничего Вам не напоминает?
Мерфи отбросил карточку.
— Ничего.