– Конечно, так и есть. Я не нужна.
И опять они пожимают плечами. Они не слишком в этом уверены. Ведь Шарлотт такая только одна.
С некоторым усилием она поднимается.
– Ладно, мне пора идти к остальным. Рада вас видеть, ребята.
– И мы рады. Спасибо.
Вскоре из лифта выходит инспектор Джен и приближается к ним.
– Приветствуем, инспектор! – говорит Матт. – Как вы?
Она останавливается. Вылитый коп на дежурстве.
– Я в порядке. Работаю. Вы как, ребята?
– Мы хорошо.
Она берет у ближайшего стола свободный стул и тяжело садится рядом.
– Я заглянула, только чтобы принять душ, и опять ухожу. Сейчас за мной заедут помощники, и мы поедем обратно на работу.
– Сейчас? Разве уже не поздно?
– У нас сейчас идет дело, и я хочу поскорее кое-что найти.
– Кстати, о делах, – продолжает Матт, – может, вы разузнали что-то еще о тех, кто держал нас в том контейнере?
Она отрицательно покачала головой:
– Нет, больше ничего. Ничего, что я смогла бы доказать. Мне кажется, я знаю, кто мог это сделать, но мы никак не найдем достаточно доказательств, чтобы предъявить обвинение.
– Очень жалко. Мне не нравится, что эти люди все еще на свободе.
– И что им все сошло с рук, – печально добавляет Джефф.
Она кивает:
– Да, согласна. Хотя, знаете, кое-кто из этих людей, возможно, считал, что оказывает вам услугу. Считал, что спасает вас от чего-то похуже.
– Я об этом думал, – говорит Джефф.
– Это только теория. Я буду присматривать за теми, кто мог иметь к этому отношение. Не за теми, кто думал, что помогает, а за теми, кто действительно это сделал. Это кучка идиотов, и рано или поздно они точно облажаются и позволят нам их взять.
– Надеемся, так и будет, – говорит Матт.
Инспектор Джен устало кивает.
– А недавно мой помощник Шон наконец получил пакет из Комиссии по ценным бумагам – тот, что им пришел, когда кто-то влез в Чикагскую биржу. Шон сказал, что это в основном какая-то политическая ересь, в которой Комиссия ничего не разобрала, но были там и кое-какие финансовые поправки, которые отправитель действительно реализовал. Вам, ребята, ничего об этом неизвестно?
– Мне нет, – говорит Матт. – Как по мне, это сделал просто какой-то другой идиот.
– Может, и так. – Инспектор пристально глядит на них. – Но ничего ведь, что я спрашиваю помощи у всех, кто может хоть чем-то помочь?
– О, конечно, определенно. Мы сами постоянно так делаем.
Затем явились двое ее помощников – молодой парень и женщина, оба в форме, несут пакеты, набитые бутербродами.
– Ладно, пора возвращаться к работе, – произносит инспектор, со стоном поднимаясь на ноги. – Увидится на садовом этаже.
Трое полицейских уходят, чтобы провести очередную долгую ночь перед своими экранами. Матт и Джефф знают, каково это, и переглядываются.
– Какая же она усердная!
– Любит свою работу.
– Да, наверное. И это отнимает у нее все время.
Отнимает время – чтобы не надо было думать, не надо было проживать жизнь. Они-то знают. Сейчас они с озадаченными лицами наблюдают, как инспектор уходит. Но как им помочь своей подруге, когда они сами – узники этой же ловушки? Это тайна, которую так, с ходу не раскроешь.
– Значит, Комиссия пользуется помощью какого-то психа.
– Да пошел ты!
– Не за что.
Затем, когда Матт и Джефф уже собираются объявить наступление ночи и отправиться в свою капсулу, влетает Амелия Блэк и хватает их за руки:
– Ну же, ребята, идемте танцевать.
– Ну уж нет!
– Вот еще! Я хочу послушать эту группу, и мне нужна компания. Мне необходимо, чтобы меня сопровождали.
– А ты не можешь нанять себе сопровождающих? – раздраженно спрашивает Джефф.
Амелия притворяется, будто оскорбилась.
– Я бы попросила быть повежливее! – отвечает она. – Ну пожалуйста!
По сути, они не могут ей отказать. Во-первых, она гораздо сильнее их, вместе взятых, не только физически, но и по волевым качествам. Чего Лола хочет, то и получает, – плюс один в копилку нью-йоркских историй. И они несутся за Амелией, взяв ее с обеих сторон под руки. Спустились вниз в эллинг, затем на лед, покрывавший бачино. И вот они на Мэдисон, среди остальных гуляющих, которые прижимаются к зданиям, оставляя середину каналов тем, кто катается на коньках, а таковых сейчас немало. На авеню горит яркий свет, но улицы погружены во тьму. Амелия заставляет Матта и Джеффа подняться на несколько кварталов, а потом сворачивает вправо на 33-й. Людей здесь немного. Магазины на уровне канала закрыты, жилых квартир – по три-четыре этажа. Стоит тихая ночь. Амелия ведет их к двери, они спускаются по лестнице, поворачивают и спускаются еще, вниз и вниз, в подводную забегаловку. В двери с надписью «Меззроуз» открывается глазок, и Амелия ставит лицо так, чтобы его было видно. Дверь тут же открывается, и они заходят внутрь.