Читаем Нюргун Боотур Стремительный полностью

Аай-аайбын! Ыый-ыыйбын[56]!Облегчите боль хоть на час один!Нестерпима ужасная боль моя...Не выживу я...Не выдержу я...Черноусый мой муж-тойон,Муженек-дружок!Здесь — в просторном доме своемСо священным пылающим очагом,Народив потомство тебе,Надеялась, думала яНа благодатной этой земле,На изобильных угодьях ееСчастливой хозяйкой стать,Без числа на широких лугахОткармливать тучных коров,Огораживать загоны для них —Думала я, надеялась яДолгую жизнь прожить,Довольство, счастье вкусить...Да напрасно, видно, надеялась я!Погасло белое солнце мое,Серебряный оторвался кружокС высокой шапки моей.Ты останешься — я уйду...О, какая боль внизу живота...О, нестерпимая больВ потных моих пахах,В нижних ребрах моих!Чем я эту боль отведу?Все же предуказано нам,Божественной силой приказано намОбосноваться навекВ восьмиободном мире земном...Нам исчезнуть не суждено,Нам — высоким, с немеркнущею судьбой,Еще будет счастье дано...Выйди из дому поскорей,Дорогой мой супруг-тойон,Прямиком иди на восток.Там, среди равнины, стоятТри молочно белых холма;На одном из нихБерезка растетС трепещущею листвой,С развилкою двойной.Вырви с корнем березкуИ мне принеси.Нагадала я,Увидала во сне:Приметы есть у меня —Придет к нам счастье! Придет!Как принесешь березку сюда,Сучья, ветки у ней обруби,Вытеши двухразвилистый колИ выставь передо мной.В землю вбей двухразвилистый кол,Сделай зыбку просторную с желобком,На развилья зыбку повесь. —Проворно Саха Саарын ТойонИсполнил просьбу жены:Вырвал с корнем березку,Домой принес,Споро за работу взялся.Опору для зыбки вытесал он,Надежно в землю забил,Стал потом колыбель мастерить,Корпеть, мудрить,Тесать, долбить.Прародительница племен,Только боль отпустила ее,Воссела, раскрыла постельИз полосатых шкур...В восемь чоронов[57] больших,Украшенных узорной резьбой,Из которых пьют кумыс на пирах,Желтого масла она налилаИ с поклоном поставила ихУ изголовий восьмиОронов[58] вдоль стен жилья,Чтобы защитница Айыысыт,Радуясь, что ожидают ее,Что радушно встречают ее,Благожелательности полна,Мольбам горячим вняла,На землю низошла.Потом прародительница племенСабыйа Баай ХотунВынесла из кладовойСвою волочащуюся по землеДолгополую рысью дохуС оторочкою дорогой,В которой — пуд серебра.Нашейные украшения свои,Драгоценные ожерелья свои,Подвески, пластинки и филиграньБережно разложила она,Чтобы на солнце сверкали они,Чтобы радужно заиграли они,Чтоб улыбались они.Поклонившись трижды потом на ходу,Поставила перед собойВысокую шапку из меха бобра,Где ость горитХолодным огнем.На высокой шапке солнцем блеститБляха чеканного серебра;Радугой переливаясь, на нейКрасуется шитыйКрасный узор,Еще девушкой, в этой шапке она,Надев ее слегка набекрень,Ходила — легка, стройна,Красивую голову своюГорделиво откинув назад...Предназначенная в будущем статьПрародительницей племен,Стройными десятьюПальцами белых рук, —Будто десять горностаев, ониСвисают головками вниз, —Серебристыми ладонями рукПоглаживая себя по щекам,Поглядывая большими глазамиНа черные косы своиВ восемь маховых саженей,Распуская пышные их концы,Ровными зубами блестя,Выговаривать слова начала,Тихо про себя напевать.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы Древней Греции
Мифы Древней Греции

Книга Роберта Грейвса — английского поэта и романиста (1895—1986) содержит пересказ 171 греческого мифа с разбиением на мифологемы и варианты исторический, археологический, этнографический и проч. комментарии, а также библиографический аппарат.Прослеживая историю развития греческих мифов, автор привлекает множество ближневосточных и североафриканских источников, широко цитируются античные авторы.Книга рассчитана на специалистов в области философии, филологии, сравнительного литературоведения, этнографии, религиоведения и, разумеется, на широкий круг читателей. Может использоваться также как учебное пособие.Перевод сделан с первого (1955 г.) издания книги Р. Грейвса, поскольку в нем наиболее ярко прослеживается авторская концепция. Греческие слова даются в латинской транскрипции, как у Грейвса, что облегчает их чтение.

Всеволод Васильевич Успенский , Галина Петровна Шалаева , Лев Васильевич Успенский , Роберт Грейвс

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги