Читаем Нюрнберг. Скамья подсудимых (СИ) полностью

ЛОРЕНС: Русские не пойдут на оправдательный приговор.

ДЖЕКСОН: Искать общий язык с русскими? (Пауза.) Ваша честь, вы читаете газеты?

ЛОРЕНС: Не всегда.

ДЖЕКСОН(пролистывает одну из газет). Как вам такое: «Мы приходим к единственно верному выводу, — Геринг контролирует ход суда».

ЛОРЕНС: Мистер Джексон, ход суда контролируем мы. Ваш русский коллега уже заявил мне, что я не способствую правосудию.

ДЖЕКСОН: Со стороны кажется, что вы намеренно…

ЛОРЕНС: Вы забываетесь, мистер Джексон!

ДЖЕКСОН: Прошу прощения, ваша честь.

ЛОРЕНС: И вы, и русские будут допрашивать Геринга. Со своими претензиями обращайтесь к себе или к ним. Кстати, русские требуют рассмотреть вопрос об ответственности подсудимых за подготовку бактериологической войны. Я получил от русских документы по этому вопросу.

ДЖЕКСОН: У вас есть сомнения?

ЛОРЕНС: Их свидетель, доктор бактериологии Берлинского университета Шрайбер, в апреле сорок пятого года был главным врачом военного и гражданского секторов Берлина. Почти год он провёл в лагере для военнопленных и только недавно обратился к советскому правительству с заявлением.

ДЖЕКСОН: Это заявление написали русские?

ЛОРЕНС: А он подписал. И выучил речь, чтобы выступить здесь… У меня есть неплохой коньяк.

ДЖЕКСОН: Знаете, у меня тоже. Не хотите рюмочку?..

Сквозь помехи пробивается музыка, звучащая по радио, затем раздается голос.

ГОЛОС ПО РАДИО: Привет, Германия! Рождество приближается к Нюрнбергу. Во Дворце Правосудия каникулы. Недалек тот час, когда здесь решится будущее мира. Ну, а мы с вами в этот вечер слушаем любимые мелодии и загадываем желания. Конечно, хотелось бы…

Радиопомехи, затем танцевальная музыка.

В камеру Геринга входит Уиллис.

ГЕРИНГ(не вставая с кровати). Заходите, друг мой, заходите. Пришли меня поздравить? Я ждал вас.

УИЛЛИС: Я знаю, как может быть одиноко на Рождество, если ты вдали от дома.

ГЕРИНГ: Последнее Рождество в моей жизни — вы это хотите сказать? Что там сейчас по радио?

УИЛЛИС: Наверное, музыка.

ГЕРИНГ: Ваша или наша?

УИЛЛИС: До Рождества несколько минут. (Передаёт фляжку.)

ГЕРИНГ(отпивает). Коньяк? Между прочим, за это вы можете пойти под суд.

УИЛЛИС: Ваши жена и дочь здесь, в Нюрнберге.

ГЕРИНГ: Думаете, свидание с ними сломает меня? (Отпивает ещё.) Что вы делаете на Рождество у себя в Техасе? Собираетесь за столом всей семьей? А утром, после Рождества?

УИЛЛИС: Открываем подарки, едем в церковь, потом — к бабушке, она угощает нас индейкой.

ГЕРИНГ: Детство — самые счастливые дни!

УИЛЛИС: С дедушкой я ходил на охоту на перепелов.

ГЕРИНГ(отпивает ещё, возвращает фляжку). Я был главным егерем Германии. А какая охота в моём поместье!

УИЛЛИС(отпивает из фляжки). Гитлер любил охоту?

ГЕРИНГ: Фюрер был вегетарианцем, считал, что убивать животных аморально.

УИЛЛИС: Да?

ГЕРИНГ: Да!

Оба смеются.

ГЕРИНГ: Вегетарианец, но какие устраивал обеды! Сам не пил и почти не ел. Знаете, друг мой, вы напоминаете мне лучших молодых офицеров, которые у меня служили.

УИЛЛИС: Спасибо, сэр! (Отпивает из фляжки, передает её Герингу.)

ГЕРИНГ: Непостижимо, как в апреле сорок пятого в Германии не нашлось ни одного офицера с зажигалкой, чтобы спалить наши архивы!.. (Пауза.) Рождество! Последнее Рождество в моей жизни… Год назад фюрер вернул в нас веру. Я помню, как он болел. Глисты, боли в желудке. Операция на горле. Восемь дней фюрер молчал, в Рождество заговорил. Его речь по радио вдохновила нас. Он обещал новое оружие и новые победы. Танки Рундштедта пошли на Антверпен. Наступление захлебнулось, Рундштедту дали Железный Крест, последняя наша надежда умерла… С Рождеством, лейтенант!..

Белые хлопья снега кружат над землей под музыку и помехи в радиоэфире. По коридору Дворца Правосудия идут навстречу Руденко и Джексон. Кивнув и разминувшись, через пару шагов останавливаются и сходятся вновь.

РУДЕНКО: Я бы хотел поздравить вас с Рождеством, мистер Джексон.

ДЖЕКСОН: Благодарю вас. В Советском Союзе больше любят Новый год?

РУДЕНКО: Тоже работаете до поздней ночи?

ДЖЕКСОН: Как видите. Вы неплохо говорите по-английски. А я не говорю по-русски! Как же нам найти общий язык? (Берёт Руденко за руку.) Знаете, Роман…

РУДЕНКО: Оправдательный приговор будет?

ДЖЕКСОН: Боюсь, что — да.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги