— Ты же прекрасно знаешь, что некоторые из нас больше демоны, чем остальные, — в её голосе слышался эмоциональный надрыв, а глаза наполнились слезами. Отлично. По крайней мере, она чувствовала себя плохо из-за того, что делала с ним. — Я люблю тебя, но мне нужно уехать.
— Разве это любовь? — Рейз снова дёрнул цепи. — Не делай этого. Пожалуйста.
— Мне приходится. Кто-то меня выследил. — Фейли подняла его телефон. — Но не беспокойся, я уже отправила сообщение твоему любовничку, чтобы он тебя спас.
— Любовничку?
Фейли закатила глаза.
— Слейку. Спроси у него почему я вынуждена уехать. И не говори, что уже его забыл. Ты стонал его имя, пока я сосала твой член.
— Отпусти меня! — взревел Рейз, всем телом подпрыгивая на матрасе. — Фейли, чёрт тебя дери, ты не можешь меня так оставить!
Она очень осторожно положила ключи и телефон на полку у двери за пределами досягаемости Рейза.
— Я чувствую твою потребность. Если он за тобой не придёт, я, во избежание твоей смерти, позвоню в больницу.
— Утешила, — рыкнул Рейз.
— Прости.
Рейз с рёвом соскочил с постели, цепи натянулись, боль пронзила ногу и он с глухим ударом приземлился на бетонном полу. Когда инкуб яростно вскочил на ноги, Фейли рванула прочь из квартиры, и через несколько секунд Рейз услышал, как хлопнула входная дверь.
Рейз остался один, и если в ближайшие двенадцать-шестнадцать часов Слейк не появится, то у инкуба большие неприятности.
Все, кто хорошо знал Слейка, сейчас бы посмеялись над Рейзом, а отсмеявшись — убили за такую его наивность.
Стоя у самого нового офисного здания "Дир & Дайр" в Токио, Слейк пялился на стеклянные двери и гадал, действительно ли он должен это сделать? Должен ли он позволить зародившимся чувствам к Рейзу повлиять на его задание?
Нет, он знал, что не должен. Но впервые за всю жизнь Слейка пожирало чувство вины. Вот только дело в том, что с этим чувством он мог справиться — умел игнорировать и выполнять свою работу, — но не мог справиться с вгрызающимся до кости ощущением, что Рейз особенный, и если Слейк не разовьёт с ним отношения, то будет жалеть об этом до конца своих дней.
И жизнь его может оказаться довольно короткой, если он поделится своими размышлениями с Дайром.
Слейк снова взглянул на двери, наблюдая, как демон в обличье чернокожей женщины средних лет выбежала из здания так, будто за ней гнались монстры. Из носа текла кровь, по щекам катились слёзы, и страх исходил от неё горькими, едкими волнами, щекоча ноздри Слейка.
Если Слейк правильно помнил, она была из тридцати с чем-то служащих "Дир & Дайр" в Токио.
Должно быть у босса довольно плохой день.
Сделав глубокий вдох, Слейк вошёл в здание, и в тот момент, когда двери закрылись, все шумы города стихли. Вместо них его слух наполнила ужасная мелодия "Это маленький мир", которая играла в вестибюле беспрерывно — Слейк это знал, потому что за годы работы в "Дир & Дайр" он ни разу не слышал другую мелодию.
Дайр был чертовски жестоким.
Слейк подошёл к стойке администратора, за которой стояла гиена-оборотень с обесцвеченными волосами.
— Привет, Рейчел…
— Мистер Дайр занят.
— Уверен, если ты пустишь меня в его крыло, его помощник может…
— Не может. — Она указала на экран компьютера. — Сказано, что до конца дня он недоступен.
Слейк улыбнулся, но только потому что обнажать зубы было бы грубо.
— Просто дай мне ключ от лифта.
Он указал в северный коридор, в самом конце которого располагался лифт, который доставлял на самый верхний этаж здания, целиком занятый офисом Дайра.
— Вам нравятся ваши глаза? — спросила Рейчел приятным голосом. — Мне вот мои нравятся. А мистер Дайр сказал, если я пущу кого-нибудь наверх, он мне их собственными зубами выгрызет. Так что проваливайте, мистер Слейк.
— Трусиха, — пробормотал Слейк, потянувшись в карман за телефоном. Проклятье, должно быть, он оставил его дома. Он был слишком занят, занимаясь поисками ещё одной верёвки для Фейли, чтобы о нём вспомнить. Ладно, перейдём к плану Б. Он снова улыбнулся девушке. — Можно воспользоваться вашим телефоном?
— Мистер Дайр просил не беспокоить его телефонными звонками.
— Неужели это гласит экран маленького компьютера?
Рейчел подняла на него взгляд.
— Нет. Просто вы мне не нравитесь.
Боги, Слейк терпеть не мог гиен. Из всех оборотней они были самыми худшими — высокомерные, жестокие, любящие давить на кнопки — и явно не кнопки телефона.
— Послушай, — начал Слейк низким голосом, перегнувшись через стойку и вторгаясь в личное пространство Рейчел, — у меня очень важное дело. Оно связано с работой, которой Дайр весьма заинтересован. Поэтому, либо ты сейчас же связываешь меня с ним, либо обещаю, глаза станут наименьшей из твоих проблем.
Слейк лгал, но в этом он был хорош. Сомнения наполнили глаза, делая их мутно-зелёными. Мгновение спустя, Рейчел без лишних слов набрала номер офиса Дайра и передала Слейку трубку.
Дайр ответил после пятого гудка.
— Что?
— Привет, босс. Это Слейк.
— Почему ты звонишь мне из вестибюля?
Слейк улыбнулся гиене, которая сердито зыркнула на него и сосредоточенно принялась стучать по клавиатуре компьютера.