Читаем Низость полностью

Низость

Шокирующее откровенная, безжалостно поэтичная, Хелен Уолш нарисовала портрет города и поколения, раскрывающий нам женский взгляд на жестокую правду взросления в современной Британии. “Низость” представляет собой тревожащий и пронизанный симпатией рассказ о поисках своего “я” и необходимости любви. Вниимание!!! В книге содержится ненормативная лексика и описание нетрадиционных отношений!  per-se рецензия на книгу: Хелен Уолш. Низость. Helen Walsh. Brass. ____________________ Наиболее точные определения этой книги - "шокирующая", "талантливая" и "безжалостно-поэтичная". Кроме того, роман Хелен Уолш обладает редкими качествами настоящего дебюта - свежестью, силой и страстным желанием высказаться. А также верой в то, что в итоге у тебя получится шедевр. И он получается. Предупреждение: книга целиком написана на внутреннем ливерпульском сленге (восхищение переводчиком Е.В. Матвеевой) и содержит много неформатной лексики. Почему предупреждением следует пренебречь, а книгу непременно прочесть?  Потому что. --- Это вторая книга в мире, которая ТАК рассказывает о проблемах "трудных подростков" и поисках самоопределения в этом не самом удачном из возможных миров.  Где родители лгут, система образования никуда не годится, а ты сам ни на что пока не способен, кроме как мчаться по ржаному полю и пытаться остановить толпы детей, бегущих к краю пропасти. Первая была написана лет 60 назад. БОльшую часть этой теоретической мертвечины преподают самовлюбленные старые суки, которые сидят на своей жопе и типа её исследуют. Запрутся в непроветренном кабинете, проедают огромные суммы грантов и пережевывают чужую работу. Насколько я могу судить, вот так происходит. --- Это вторая книга в природе, которая ТАК рассказывает о том, что такое дружба. Настоящая дружба. Первую написал Ремарк почти 80 лет назад. И более того - ТАК о том, что бывает дружба между мужчиной и женщиной. В свои тринадцать она была врубная, ржачная и циничная, что . Малыш Милли, сообразительная ниибацца - умненькая даже слишком, себе же во вред. Но все же до сих пор воспринимала мир по-простому, как ребенок. Это ее упорная наивность оттого, что с ней дружат и ее опекают большие ребята. (...) Были периоды, когда стиль и ритм нашей дружбы менялся, но всегда между нами было ощущение неизменности, и оно гарантировало, что мы переживем данную конкретную последнюю размолвку. Нашей дружбе ничего не грозило. И вдруг такое ощущение, что Милли выросла и поняла, что нас не связывало ничего больше, кроме бурного подросткового романа. И ты не разрываешь отношения, а просто держишь их на безопасном расстоянии и лелеешь надежду, что судьба или география расширит пропасть между вами, и крушение дружбы можно будет отнести к разряду безвредных событий в духе наши пути просто разошлись. Теперь все закончилось, и так далее. Джеми, моя опора, мой старший брат и ржачный товарищ, велел мне идти на . --- Это первая книга, которая с беспощадным подростковым цинизмом рассказывает о сексуальном влечении женщины к женщине. Не о дружбе, которая больше чем дружба. И не о платоническом романтическом чувстве. И не о холодном зрелом "собирательстве" сердец и прочих трофеев, как поэзия Яшки Казановы или роман Сони Адлер "Я тебя тоже..." О желании.  О пережелании. О переживании того, когда оно не востребовано и не может быть удовлетворено. И во что оно может вылиться.  Я понемногу начинаю жалеть Жиртреста. Я сочувствую ему - ему и всем остальным уродливым мужчинам нашего мира. Мне слишком хорошо известна жалкая фрустрация невостребованной похоти. Мне известно, что такое ежедневно находиться в круговороте сотен образов, каждый из которых подается в манере " Меня". На улице, по телевизору, в газетах, везде, куда не посмотри, есть оттяг. Знание, что самое большее, что суждено получить тебе, это клинический акт с проституткой, само по себе способно однажды разбить сердце. Я готова поделиться своим откровением с Билли, но тот резко вскакивает на ноги: - ПодорвалИсь! Мы хватаем пальто и выдвигаемся к двери. Снаружи улицы серые и дымятся дождем. Мимо скачет галопом стайка девушек, лица их перемазаны тушью, голые руки крепко обхватили тело. Мы бежим по улице, перепрыгивая через лужи, и смеемся, как маленькие. --- Это первая прочитанная мною книга, целиком написанная на сленге и при этом действительно "безжалостно поэтичная". Да, предупреждение может стать достоинством. Так почти никто не разговаривает - "выражаясь" и при этом емко, красиво и исчерпывающе. Разве что совсем юная Земфира Рамазанова. --- Наконец, это первая книга, ТАК написанная от лица парня и девушки и наглядно показывающая разность их мировоззрения и словоупотребления. Когда говорит Джеми - это нельзя перепутать с Милли. И это говорит не пожилой дяденька или тетенька из соц.защиты, а именно что Джеми и Милли.  

Хелен Уолш

Проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Эро литература / Love Action18+
<p>Хелен Уолш</p><empty-line></empty-line><p>Низость (Brass)</p><p>ГЛАВА 1</p>

Милли

Мы сворачиваем на Аппер-Дьюк-стрит, и от одного вида воздух со свистом вылетает у меня из легких.

Весь город пылает, и Ливер-билдингс, облитый светом восходящей луны, царственно возвышаются в безоблачном небе. Я украдкой смотрю, поддалась ли она очарованию улицы или нет, но ее глаза парализованы излишками какой-то химии. Она, как минимум, на три или четыре года моложе меня – ребенок в глазах закона. И все же у нее потрепанный облик женщины, жившей, дышавшей и плевавшейся этими улицами всю свою жизнь. Еще в ее лице заметна смешанная кровь, смуглость кожи заставляет предположить средиземноморские корни, а узкие глаза намекают на Восток. Хорошее лицо – черты грубоватые, но все же приятные. Оно не принадлежит этим улицам.

Мы движемся к Собору, который вспарывает ночь словно величественное предзнаменование, и она бежит вприпрыжку чуть впереди меня так, чтобы нас разделяла небольшая дистанция, показывающая, что мы не вместе. У кладбищенских ворот она разворачивается и показывает мне, выставив ладонь, обождать. Я гляжу, как ее миниатюрный силуэт соскальзывает по каким-то ступеням и без предупреждения растворяется в бензиново-синей ночи. Не знаю, вернется ли она, и меня начинает покалывать тупая игла облегчения. Действие кокоса* и выпивки стремительно выветривается, в подсознании выплывает что-то из меня старой, настойчиво убеждающее меня развернуться на сто восемьдесят градусов и мотать отсюда.

* В оригинале слово из внутреннего ливерпульского сленга – beak (клюв).

Вечер выплевывает ее обратно, и она снова стоит передо мной. Костлявые ноги и полные груди. Угольно-черные волосы безжалостно стянуты в конский хвост. У меня перехватывает дух.

Она сгибает руку в призывную дугу, и я иду за ней, спускаясь по пролету неровных ступеней, через темный низкий туннель, оказываюсь на раскинувшемся кладбище. На один отчетливый миг просветления спазмы страха сдавливают мне сердце, и я предвижу, что мерцает впереди, но мы поворачиваем вправо от Собора, который теперь возносится прямо над нами, блеск луны спускается на нас, и вся опасность нейтрализуется сывороткой желания. Она наугад выбирает могилу из тех, что находятся в самом дальнем углу кладбища. Плоскую, широкую, практичную. Она раздевается с рутинной поспешностью. Она обслужила уже сотню других клиентов на каждой из плит потрепанного временем бетона, но по-моему я у нее первая женщина.

– Обычно я так не стою, – сказала она с хриплым токстифским акцентом, – И другие девки тоже не особо.

И она права. Я без устали прочесывала эти улицы и этот город в поисках девочек на несчетном множестве подогретых наркотой гулянок, и лишь дважды мне повезло. Однако я тут же заверила ее, что самой ей, по большому счету, ничего делать не надо. Только снять одежду, всю, и дать мне побаловаться; она начала расслабляться. Я извлекла полтинник, и она сдалась.

Она ложится на спину, от неожиданного прикосновения камня ее соски напрягаются, она слегка выгибается. У нее большие груди, в них утонуть можно. В противовес ее подростковому телосложению. Бедра – как у двенадцатилетней. Я провожу рукой по пупку, жесткому и липкому, он мерцает в лунном свете, будто слегка смазанный вазелином, опускаю губы к ее грудям, крепко всасываясь в темные соски, поигрывая ими словно твердыми черными горошинами. Кожа ее отдает затхлым соленым потом. Дешевый лосьон для тела и выветрившаяся химия. На вкус острая, почти неприятная. Это меня заводит.

– Посмотри на свои сиськи, – шепчу я. – Потрогай.

Она повинуется, сперва неохотно, но ей хочется, чтобы ее подгоняли. Просовываю руку под ее маленькую спинку и резко прикасаюсь языком к ее плоскому детскому животику.

– Тебе так нравится?

Она не отвечает. Я поднимаю голову, чтобы встретиться с ее глазами, туда-сюда вращающимися в орбитах. Рот у нее вялый, кривой. По подбородку стекает струйка слюны. Резким движением я нажимаю ей на пупок, и она протестует запоздалым вздрагиванием.

Нетерпеливо, я развожу ей ноги, раскрашенные свежими синяками. Проникаю внутрь пальцем. Она сухая и сжимается от моего прикосновения. На мгновение мне кажется, что мне лучше остановиться, мне стоит развернуться на сто восемьдесят градусов и бежать. Но едва губы мои падают на ее пизду и запах резины ударяет мне в лицо, я возобновляю свою роль. На законном основании. Я же клиент. Напряженным языком я давлю ей на клитор и коротким, умелыми касаниями медленно массирую ее, возвращая к жизни. Я запускаю еще один, потом еще один палец, и ее сопротивление уступает место легчайшим, но все же податливым содроганиям. Движения мои делаются все настойчивее, и ее сок беспрепятственно льется мне в лицо. Тело выгибается вверх-вниз и замирает, когда она напрягается от удовольствия.

Я сую руку себе в штаны, тянусь к пизде.

Перейти на страницу:

Похожие книги