Читаем No Maker Made Me (СИ) полностью

Мелания поддалась вперед, неуверенно положила вторую руку на его майку, сократила расстояние до минимального. Этого оказалось более чем достаточно. Баки убрал руку с запястья, переместил ее на затылок девушки и наконец поцеловал. Нежно, не торопясь, пытаясь понять, происходило ли что-то сейчас, и банально чувствуя, как Мелания отвечала на поцелуй. Правой рукой Баки обхватил Меланию за талию, убирая любой намек на расстояние и между ними, и почувствовал, как она обхватила его руками за шею.

Губы Мелании теплые, мягкие. Ощущается привкус и запах печенья, молока. Каждый раз, когда она отстраняется, Баки чувствует что-то разъедающее его изнутри, страх, что что-то в его голове сейчас заставит Меланию оттолкнуть его, уйти и не возвращаться. Но она лишь растерянно смотрит, прерывисто дышит и продолжает, давая ему разрешение усилить напор.

И все обещало закончиться хорошо, но мозг быстро заставил вернуться в реальность из затуманенного поцелуем сознания. Баки услышал кого-то еще. И раз Мелания все еще стояла перед ним, то гость явно из разряда незваных.

========== 13. ==========

— Телефон в коридоре, но ее тут нет.

Стив услышал голос Сэма и сильнее сжал смартфон в руке. После новостей о Баки Стив решил первым делом набрать номер Мелании, попросить, чтобы она сидела дома, дождалась его и ничего не делала. Мелания не отвечала. Стив не терял надежду, что она все еще спала и просто не слышала, но Сэм ее развеял, доехав до квартиры.

— Это же не случайное совпадение, что она куда-то пропала после новостей о Баки?

— Не думаю, что случайное, — ответил Сэм. — Хотя она говорила, что не знает, где Барнс может находиться.

— Говорила, — признал Стив. — Но…

Что сказать? Девушка, которую они толком не знали, которая толком не знала его и Сэма, что-то могла им не договорить, скрыть. Разум подсказывал Стиву, что отрицать подобное не стоило.

— Никому нельзя верить, — договорил Сэм.

— Что-то вроде, — ответил Стив и увидел того, кого ждал. — Мне пора идти.

Стив не дождался ответа и завершил вызов. В кофейне появилась та, которую он ждал. Шерон Картер спокойно зашла внутрь и аккуратно оглянулась по сторонам в поисках нужного ей мужчины. Стив поднял голову и немного поднял капюшон с головы, чтобы Шерон смогла его узнать.

Все у них продолжало идти как-то странно. Знакомство со лжи, когда он считал ее обычной соседкой-медсестрой и пытался пригласить на свидание, правда, разгром Щ.И.Т.а. Стив знал, что она сейчас работала на ЦРУ, недавно узнал, что Шерон родственница его первой большой любви, но времени, чтобы разложить все эти знания по полочкам, так и не было. И вместо откровенного разговора, признания собственной симпатии к женщине, Стив с сожалением понимал, что снова в его жизни встало что-то, что надо решать немедленно.

— Спасибо, что пришла, — благодарно произнес Стив. Шерон села напротив.

Невольно Стив пытался увидеть что-то в лице Шерон, что хоть немного приободрит его во всем этом круговороте событий, который закручивал все сильнее. Но ее лицо выражало лишь дежурную серьезность.

— Зря ты в это влез, Стив.

Стив кивнул, вспомнил звонок Наташи после выпуска новостей.

Я знаю, сколько Барнс значит для тебя, но держись в стороне

— Ты мне поможешь?

Шерон вздохнула, Стив заметил, что ее взгляд стал мягче. Она и сама прекрасно понимала, с кем говорила, имела дело, осознавала, что спорить бесполезно. Единственное хорошее что Шерон могла сделать в этой ситуации — помочь не усугубить, потому что Стив пойдет тараном до конца.

— Звонков сотни. Кто только не ходил с Зимним Солдатом в качалку. Но обратили внимание на два. Один старик из города на Сицилии сообщил, что видел его в своей лавке, но около месяца назад. Запомнил потому, что лавка специфическая и… всех своих посетителей он знает. Да и… Барнс в художественной лавке…. Такое выделяется на обычном фоне, думаю.

Сицилия, художественная лавка, Баки — в отличие от Шерон Стив без труда сопоставил все факты.

— А что второй?

— Сегодня. Здесь. В Нью-Йорке. Мы проверяем оба звонка, но думаю, что второй актуальнее, — ответила Шерон, подвинула к Стиву папку. — Я не могу это остановить. И лучше поспеши. Приказ — стрелять на поражение.

— Спасибо тебе. Правда, — искренне поблагодарил Стив.

Шерон ничего не ответила, забрала документы и направилась к выходу. Стив отпил кофе, который стоял рядом с ним, и позвонил Сэму, чтобы назвать место встречи.

Стив и Сэм стояли напротив спортивного зала, временно закрытого из-за несоблюдения санитарно-гигиенических норм. Стив озвучил план входа, чтобы не спугнуть и сделать все как можно тише, Сэм посоветовал поторопиться.

Когда они оказались внутри, то услышали голоса в одном из залов. Стив почувствовал облегчение, но напомнил себе, что забываться не стоило. Только он хотел попросить Сэма проследить за обстановкой, опасаясь группы захвата спецназа, которая уже была в пути, как услышал:

— Мы явно не вовремя, — прокомментировал Сэм то, что в комментариях не нуждалось.

Перейти на страницу:

Похожие книги