Читаем Ночь для двоих полностью

— Нет? — Изображенное Джеком Парсоном удивление заслуживало высшего балла. — Почему же тогда звонишь мне?

— Ну, у нас с вами хорошие отношения, мистер Парсон, я и подумала, почему бы, так сказать, не укрепить их еще больше, ведь новость о помолвке известной персоны котируется довольно высоко и способна принести неплохую прибыль... намного превышающую плату за какое-нибудь заурядное объявление. — Миранда притворно вздохнула. — Но, если вам не интересен этот материал, придется обратиться в другую...

— Нет! — быстро произнес Джек Парсон. — Не нужно никуда обращаться. Думаю, мы выкроим местечко для твоей информации. Только взамен я рассчитываю на небольшую услугу с твоей стороны.

Миранда насторожилась.

— Да, мистер Парсон?

— Я бы хотел получить ваше с Джейсоном Скумбингом фото. Оно прекрасно гармонировало бы с объявлением о помолвке.

— Наше фото? — медленно повторила Миранда.

— Конечно! — Джек Парсон больше не скрывал своей заинтересованности. — Такое, где вы изображены вдвоем.

— Вдвоем? — Миранда прикусила губу. Подобного снимка у нее не было, да и не могло быть, учитывая историю ее взаимоотношений с Джейсоном. — Мне очень жаль, мистер Парсон, но... мы как-то не успели сфотографироваться вдвоем.

— Что, у тебя нет совместного снимка с твоим женихом? — На сей раз удивление Джека Парсона было вполне искренним.

— А... что тут особенного? — протянула Миранда, лихорадочно ища более или менее подходящее объяснение данному факту. В котором, кстати, сама она не видела ничего необычного. — Просто мы с Джейсоном... не думали об этом. Были заняты другим, ну и все такое...

— Заняты? — недоуменно произнес Джек Парсон.

Ну и беседа у нас! — невольно усмехнулась Миранда. Только и делаем, что повторяем друг за другом разные слова, как попугаи.

— Ну, вы ведь понимаете, чем обычно бывают заняты влюбленные, мистер Парсон, не так ли? — многозначительно обронила она.

— Ах вот ты о чем! Да, конечно. Если так, то... Но хотя бы какие-то снимки у тебя есть? Твои и мистера Скумбинга?

— О, по отдельности сколько угодно! — облегченно вздохнула Миранда.

Свои фотографии у нее, разумеется, были, а достать изображение Джейсона труда не составляло. На то существовал Интернет.

— И когда я могу их получить? — со сдерживаемым нетерпением спросил Джек Парсон.

Миранда прикинула в уме, сколько времени могут занять поиски изображения ее «жениха», затем взглянула на обрамленные красным деревом часы, стоявшие на мраморной каминной полке.

— Думаю, в девять. Я отсканирую фотографии и вышлю вам по электронной почте.

— Идет! — оживленно откликнулся Джек Парсон.

— А... когда вы напечатаете этот материал? — вкрадчиво произнесла Миранда.

— Если пришлешь снимки до девяти, как обещала, новость о твоей с мистером Скумбингом помолвке будет в завтрашнем номере.

— Всего хорошего, мистер Парсон. Считайте, что я их уже ищу... то есть сканирую. Сканирую снимки. И высылаю вам. До свидания. — С этими словами Миранда повесила трубку.

Конец беседы получился несколько сумбурным, однако в данный момент это не имело значения. Гораздо важнее было поскорее найти в море интернетовской информации подходящую фотографию известного офтальмолога Джейсона Скумбинга.

Миранда поспешила на второй этаж, в свою комнату, где находился ее компьютер.

Ее мало заботило, какую отговорку придется придумывать для Джека Парсона, когда выяснится, что никакой помолвки нет. Во-первых, к тому времени тот уже отхватит немалый куш за сенсационный газетный выпуск. Во-вторых, можно просто сообщить ему новую информацию: или что прежняя была ошибочной и слухи о помолвке известного офтальмолога Джейсона Скумбинга с некой Мирандой Масенгейл преждевременны, или что помолвка все же имела место, но была отменена. На этой новости тоже можно заработать.

Иными словами, если кто и останется в выигрыше при самых неожиданных поворотах событий, так это владелец газеты «Сити найтс» Джек Парсон.

8

Подождать еще или идти прямо сейчас? — промелькнуло в голове Миранды, пока она блуждала взглядом по окнам находящегося прямо перед ней здания.

Нанятый для выполнения несложного поручения посыльный вышел из клиники четверть часа назад. Спустившись по ступенькам и пройдя несколько ярдов, он отыскал взглядом «фольксваген» и кивнул сидевшей на водительском месте Миранде. Это означало: все в порядке, газеты доставлены, находятся у секретаря.

После этого осталось только ждать, пока информация будет прочитана и усвоена. Раньше, чем это произойдет, появляться в клинике не имеет смысла, поэтому нужно точно угадать момент.

Еще минут десять — и пойду, решила Миранда, в очередной раз посмотрев на золотые наручные часики, позапрошлогодний подарок отца.

На крошечном циферблате отсутствовала минутная стрелка, а блестящие риски указывали всего четыре цифры — потому что это были часы для коктейля. Миранда никогда не надела бы их утром, но сейчас ее к этому обязывало платье, которое она выбрала для нынешнего визита, так как именно в нем была запечатлена на снимке, отправленном вчера вечером по электронной почте в редакцию газеты «Сити найтс», Джеку Парсону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Рыжая помеха
Рыжая помеха

— Отпусти меня! Слышишь, тварь! — шипит, дергаясь, но я аккуратно перехватываю ее локтем поперек горла, прижимаю к себе спиной.От нее вкусно пахнет. От нее всегда вкусно пахнет.И я, несмотря на дикость ситуации, завожусь.Я всегда завожусь рядом с ней.Рефлекс практически!Она это чувствует и испуганно замирает.А я мстительно прижимаюсь сильнее. Не хочу напугать, но… Сама виновата. Надо на пары ходить, а не прогуливать.Сеня подходит к нам и сует рыжей в руки гранату!Я дергаюсь, но молчу, только неосознанно сильнее сжимаю ее за шею, словно хочу уберечь.— Держи, рыжая! Вот тут зажимай.И выдергивает, скот, чеку!У меня внутри все леденеет от страха за эту рыжую дурочку.Уже не думаю о том, что пропалюсь, хриплю ей на ухо:— Держи, рыжая. Держи.

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы