Читаем Ночь герцогини полностью

– Думаю, не ошибусь, если приму это как знак неодобрения моего прискорбного отсутствия интереса к моим незаконным отпрыскам и к моей ставшей уже притчей во языцех скандальной репутации? Держу пари, вы считаете, что я вообще не имею права на любовь? – с той же изысканной вежливостью осведомился Вилльерс, однако за этой учтивостью чувствовалась угроза.

– Вы не поняли. Я не могу… Игра…

– Ах да, эта ваша игра. – Вилльерс, подняв голову, окинул взглядом комнату. Кисло пахло мочой – Оук позаботился, с брезгливостью подумал он. В воздухе плавали клубы сигарного дыма, настолько плотные, что слезились глаза. – Очаровательная традиция…

– Большинство своих контрактов мне удалось заполучить именно здесь, – немедленно отреагировал Джем. – Я…

– Конечно, конечно, умный человек из всего может извлечь пользу, – понимающе кивнул Вилльерс. – А вот мое состояние продолжает неизменно увеличиваться, без какого бы то ни было участия с моей стороны. Как это происходит, одному Богу известно.

Джем с отвращением покосился в его сторону.

– Рискну предположить, что Гарриет нет никакого дела ни до этих ваших Граций, ни до остальных дам, которые, в сущности, мало, чем от них отличаются. – Герцог поманил пальцем лакея. Тот с поклоном подал ему еще один бокал кларета.

– И не потому, что она их презирает, – заметил Джем, сделав глоток вина.

– Не желает завтракать с ними за одним столом? – понимающе подмигнул герцог. – Должен признаться, я ее понимаю – смех Хлои и у меня отбивает всякий аппетит. Эта история, которой она развлекала нас за обедом – о епископе и ванне из шампанского, помните? – явно не из тех, что принято рассказывать в приличном обществе, согласны? Особенно если учесть все эти детали – насколько я понял, речь шла о епископской митре. Или я ошибаюсь? Джем молча сделал глоток вина.

– В меня почему-то порядочные женщины не влюбляются, – со скорбным видом сообщил Вилльерс, отставив в сторону бокал. Тот жалобно звякнул. – Впрочем, как вам, наверное, известно, я был однажды обручен. В прошлом году.

– Да, я слышал об этом, – кивнул Джем.

– С очаровательной девушкой. Потом она влюбилась в графа Гриффина, а я получил отставку. Рассказать вам, как я об этом догадался? Просто заметил, какими глазами она на него смотрит. У нее был такой взгляд… – Он не договорил.

– Какой взгляд? Герцог пожал плечами.

– В последнее время мне частенько случалось видеть, как женщина смотрит на мужчину такими глазами.

Джем моментально догадался, на что намекает герцог.

– Я знаю, что Гарриет любит меня, – хрипло проговорил он. – Но эта любовь погубит ее – неужели вы этого не понимаете?!

– Говорят, что женщины по своей природе гораздо жертвеннее нас, мужчин. Обмениваться взаимными упреками… как это трогательно! Жаль, что Роберта была не готова к подобным жертвам… Но, увы – вместо того чтобы молча страдать, она предпочла бросить меня и выскочить за Гриффина. Впрочем, должен признать, они производят впечатление на редкость счастливой пары.

Джем что-то невнятно буркнул.

– Я подумал, возможно, мисс Шарлотта Татлок согласится отдать мне свое сердце, – продолжал Вилльерс. – Она несколько раз навещала меня, пока я был болен.

– Господи помилуй, в ваших устах это звучит так, что я сейчас разрыдаюсь от жалости!

– Странное дело – когда понимаешь, что стоишь одной ногой в могиле, желание скрывать свою слабость почему-то пропадает, – задумчиво пробормотал Вилльерс.

Джем, выслушав это признание, от души возблагодарил небеса за собственное цветущее здоровье.

– Но мисс Татлок почему-то влюбилась в моего наследника, – пожал плечами Вилльерс.

– Да, не везет вам в любви, – бросил Джем. – Только не говорите мне, что после этого вы положили глаз на Гарриет.

Вилльерс молча смотрел на Стрейнджа.

Джем внезапно почувствовал, как в нем шевельнулся гнев.

– Вы, наверное, шутите?! – сдавленным голосом пробормотал он.

– А что вас так удивляет? Какой нормальный мужчина не обратит внимания на Гарриет? – Пожав плечами, Вилльерс поднял голову и посмотрел Джему в глаза. – Она чертовски соблазнительна… Впрочем, вы и сами имели возможность это заметить, верно? Особенно в брюках. Кстати, а вы знаете, что в свое время у нас ней едва не случился роман?

Сцепив зубы, Джем покачал головой.

– Я попытался приударить за ней, но она дала мне оплеуху. Правда, надо отдать Гарриет должное – она в то время была еще замужем.

– Вот как? Простите, мне казалось, что вы только что сказали, что Бенджамин был самым близким вашим другом, – растерялся Джем.

– На редкость неудобная ситуация, верно? Но что делать? Наверное, во всем виновата моя проклятая натура: если в дело замешана женщина, я просто не в состоянии удержаться, даже если речь идет о ком-то из моих друзей. Но если у вас есть виды на Гарриет, обещаю, что постараюсь держать себя в руках. Впрочем, – мягко добавил он, – не думаю, что у вас на нее виды.

Джем смерил его тяжелым взглядом.

– Немедленно прекратите, слышите? – прорычал он.

– Прекратить что?

– Я имею в виду ваши попытки манипулировать мною.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы