Читаем Ночь герцогини полностью

– Конечно, конечно, – безмятежно улыбаясь, кивнул Джем. – Может быть, попросить дворецкого помочь вам собраться? К чему ждать утра? Подумайте об этом, Пенсикл. Зачем рисковать, верно? Одну партию в шахматы вы уже проиграли – можете проиграть и вторую. Или, что еще хуже, одной из юных леди, ожидающих нашего появления в гостиной, может прийти в голову воспользоваться вашим… хм… пером.

Пенсикл, отшвырнув некстати подвернувшийся стул, ринулся к двери.

К горлу Гарриет подступила дурнота. Какое-то время все молчали, потом разговоры возобновились, как будто ничего не произошло.

Заметив состояние Гарриет, Вилльерс перегнулся через стол.

– Не хотите прогуляться, Гарри? – спросил он, вставая из-за стола.

Гарриет, благодарно улыбнувшись, последовала его примеру. При этом она старательно избегала смотреть на Джема – хотя ей не слишком верилось, что это сможет положить конец сплетням.

– Мне нужно побольше ходить – во всяком случае, мой камердинер твердит об этом с утра до вечера, – с легким вздохом проговорил Вилльерс.

– Ну, сейчас вы, во всяком случае, выглядите намного лучше, чем пару недель назад, – заметила Гарриет. В коридоре толпились лакеи. Интересно, слышал ли кто-нибудь из них, как бушевал Пенсикл?

– Стараюсь, – улыбнулся Вилльерс.

Поуви почтительно укутал герцога в большое теплое пальто. Гарриет тоже оделась потеплее.

Они вышли за дверь и сразу окунулись в темноту. Ветра не была, под ногами похрустывал снег. Редкие снежинки, кружась в воздухе, сыпались им на шляпы, носы и щеки пощипывало морозцем.

Из окон Фонтхилла лился свет, растекаясь на снегу оранжево-красными лужами. Они молча дошли до ворот поместья и, не сговариваясь, остановились. Вилльерс привалился спиной к ограде.

– Проклятие, я превратился в настоящую развалину! – с виноватой улыбкой сказал он, стараясь отдышаться. Дыхание его было сиплым. – Просто несчастье какое-то!

– Нет, несчастье – это я, – покачала головой Гарриет. – Как вы думаете… неужели я окончательно погубила его репутацию? – грустно спросила она. Голос ее предательски дрогнул.

– Только полный идиот не догадается, что вы спите вместе, – проворчал герцог.

– Но почему… почему?! – взорвалась Гарриет. – Он ведь почти не говорит со мной… не дотрагивается до меня… даже не смотрит в мою сторону!

– При чем тут это? Достаточно увидеть вас, когда вы смотрите, друг на друга, – пожал плечами Вилльерс.

Какое-то время они шли молча.

– А странная компания собралась в Фонтхилле, вы не находите? – продолжал герцог. – Женщины тут в основном не отличаются строгим поведением. Но при этом такой пустячок, как выбор партнера, стоит у них далеко не на первом месте. Атмосфера вседозволенности и даровое шампанское – вот что для них главное.

– Тем не менее, эти женщины по-своему интересны, – заметила Гарриет, – особенно если сравнить их со светскими дамами.

– Совершенно с вами согласен. Ну а если говорить о мужчинах, – продолжал Вилльерс, – то многие из тех, кто приезжает сюда, могут по праву считаться его друзьями. Ну и, конечно, не следует забывать об игре. Но я думаю, для мужчин особенно привлекательны интеллектуальные споры и беседы, да еще в обществе красивых и доступных женщин, – редкое и достаточно необычное удовольствие, – ухмыльнулся он.

– А вы? Вы тоже приехали сюда по этой причине? – спросила Гарриет.

– Ну, я еще не дошел до того, чтобы стараться извлечь пользу из дамского общества, – пожал плечами Вилльерс. Он все никак не мог отдышаться.

– Может, мне лучше уехать? – тоскливо спросила она и невольно затаила дыхание – уезжать ей совсем не хотелось. Чего ей хотелось – о да, еще как! – чтобы эта жизнь со всеми этими спорами и разговорами за столом, с шутливыми пикировками, уроками фехтования и пылкой любовью, которой они с Джемом занимались по ночам, длилась вечно. Ну, или как можно дольше.

– Думаю, очень скоро они все-таки сообразят, что вы женщина, – сказал Вилльерс. – Но если станет известно, что при этом вы еще и герцогиня, тогда, Гарриет, я вам не завидую. Это будет катастрофа, поверьте мне. И не для Стрейнджа – для вас, дорогая, – очень серьезно добавил он.

– Но почему? – возмутилась она. – Ведь это всего лишь шутка!

– Мне тоже поначалу так казалось. Насколько я знаю, речь шла всего лишь о небольшом маскараде, который был вполне вам по силам. Но тогда, помнится, говорили всего о нескольких днях, верно? А теперь? Мы здесь уже несколько недель. А уж если взглянуть, какими глазами смотрит на вас Стрейндж… – Герцог покачал головой.

– Проклятие! – выругалась Гарриет. Сердце у нее упало.

– Вы ведь не сказали ему, кто вы на самом деле, верно? – Герцог бросил на Гарриет проницательный взгляд.

Гарриет покачала головой.

– Я так и думал. Держу пари, ему бы это не понравилось. Но, Гарриет, чем дольше вы будете скрывать от него свой титул, тем выше вероятность, что, когда обман раскроется, Джем расценит это как предательство.

– Я пыталась ему рассказать, – пробормотала Гарриет, глотая слезы. – Но… так и не смогла. Да, вы правы, мне действительно лучше уехать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы