Стоим на краю обрыва,Как мраморная скульптура.Стервятники кружат живо,Активна их агентура.Где-то гиена лает,Змеи плетут свой план.Чабан слезы не скрывает —Вылитый Жан Вальжан.Но мы не должны бояться,Я слова «страх» и не знал!Пускай по спине змеятсяРубцы от злословящих жал.Мы высимся над обрывом,Как мраморное творенье.В дороге к вечным оливамПоможет нам дар презренья.
Лукреция Борджиа
Какой нам яд сегодня даст синьора?В меню цикута или сулема?Венеция, зима – столь радостно для взора!..О преступленье вспомните ль сама?. . . . . . . . . . . . . . . .А дон Альфонсо, знал ли он о яде?Одобрил ли и план и яд?..Заметил на Риальто я, в засаде,Прохожего в пальто до пят.Он скрылся тотчас в ближний переулок,А я остался – я же постовой.Тут вы пришли – и быстрый шаг был гулок —В манто и с непокрытой головой.. . . . . . . . . . . . . . .Сказали вы: «Побалуйся марсалой!»Пригубил – показалось, что горчит…И миг спустя, бесчувственный и вялый,Упал я на холодный мрамор плит…Теперь у Ca’Pesaro под стеноюЛежу я мертвый, и стеклянен глаз.Вы ж спите… Что вы сделали со мною?Что, герцогиня, жалкий паж для вас?Я не в накладе, госпожа, поверьте;И сны мои прекрасны и легки;Нельзя вообразить завидней смерти,Чем смерть от обожаемой руки.
Русалка
В сеть рыбака попалась раз русалка —Царица моря, дивно хороша…Но рыбаку себя почти что жалко:Испортит жизнь такая госпожа.Напрасный страх! Сидит себе в избушке —Прекрасная, взглянуть – и обомлеть, —Салаку солит в глиняной кадушкеИли латает порванную сеть.Игривый хвост и плавники-вуали,