Читаем Ночь на реке полностью

Медведь остановился по брюхо в воде, принюхиваясь и хищно вглядываясь. И вдруг бросился в реку. Робин услышала, как щелкнула его пасть, и сердце ее забилось в три раза быстрее. Казалось, оно вот-вот выпрыгнет из груди. У медведя в зубах она увидела большого лосося, и со своей добычей он поспешно направился к берегу. Пока гризли поедал рыбу, Робин осторожно опустилась на дно лодки. Тут выбор был ясен — уж лучше сто раз промокнуть, чем попасться медведю. У Робин зубы стучали от холода, и жилет уже не согревал. Теперь она поняла, что повернула в тот приток, где, сколько она себя помнила, все время водился лосось. Сюда приезжала группа зоологов изучать медведей-гризли, и, насколько Робин знала, все обошлось без происшествий. Сейчас медведь занят ловом рыбы, и ему наверняка нет дела до человека, если рассудить. И все-таки лучше пусть он вообще ее не видит — так надежнее.

Робин дрожала, замерзая все больше, — дно лодки было очень холодным. Она посмотрела на часы. Уже настолько стемнело, что она с трудом смогла разобрать цифры. Ей казалось, прошло уже часа два. Ну где же Дерек, где же он?

Робин свернулась калачиком, пытаясь хоть как-нибудь сохранить исчезающее тепло. Ноги уже онемели от холода. Поднялся ветер, и вдали послышались раскаты грома.

После всех приключений, случившихся с нею, после опасностей, после всего, через что ей довелось пройти, она оказалась в ловушке в своем родном городке. Неужели здесь ее приключения и закончатся?! Какая горькая ирония судьбы. Робин усмехнулась. Она почувствовала, как покалывает пальцы. Значит, она замерзла еще больше, чем предполагала, или ей только кажется? Робин решила не думать вообще ни о чем, тем более у нее уже не оставалось сил.

Удар грома послышался снова, теперь уже ближе.

Джейкоб глядел на приближающиеся тучи и мысленно радовался, что удалось установить тент до того, как пойдет дождь.

— Шатер получился просто великолепный, — похвалила Конни, садясь рядом с ним на скамью. Тент смотрелся на самом деле замечательно на фоне далеких холмов и городской пристани.

— И вечеринка должна получиться великолепной, — откликнулся Джейкоб, пристально глядя на воду, с минуты на минуту ожидая, что появится лодка Дерека. По его подсчетам, они должны уже вернуться.

— Дети не могут дождаться, — улыбнулась Конни.

Джейкоб тоже улыбнулся. Он любил праздники и всегда с нетерпением ждал их. В Форевере часто устраивали барбекю и танцы, на которые приглашали почти весь город. Веселились все, часто забывая о времени. Джейкобу хотелось, чтобы и его дети имели такую возможность.

Послышался шум моторной лодки. Ну, наконец-то они вернулись!

— А это не Энни с Дереком? — спросила Конни, разглядывая выходящих на берег людей.

— Так точно. Энни и покупатели из Европы — гости фирмы.

— А ты заметил, что эти двое танцевали друг с другом у тебя на вечеринке?

— Ну да, — Джейкоб пожал плечами.

Конни звонко рассмеялась.

— Ты только посмотри на миссис Пеннибрук вон там, у дороги. Она заметила Дерека с Энни и теперь глаз не может отвести, даже остановилась.

Джейкоб покачал головой. Да у бедной женщины сейчас глаза из орбит вылезут!

— Такой вот у нас городок.

— Ничего не изменилось, — согласилась Конни. — Готова поспорить, тетушки-сплетницы сегодня вечером кого-то поженят.

— Нельзя парню и потанцевать с девушкой. Вот город! — проворчал Джейкоб.

— Парню нельзя давать объявление о знакомстве, а потом танцевать, — парировала Конни.

— Объявление было для меня, — ответил Джейкоб, глядя, как Дерек привязывает лодку, и ожидая увидеть вскоре и лодку Робин. Им снова начало овладевать беспокойство.

— Но все же знают, что объявление послал Дерек, — ответила Конни. Она собралась уходить. — Мне надо идти к детям. Пока.

— Да, до скорого, — бросил Джейкоб, не отрывая взгляда от реки. Ну где же, черт возьми, Робин?

Дерек помог ван дер Полам выбраться из лодки, а потом подал руку Энни. Джейкоб отметил, что Энни-то помощь уж точно не требовалась. Она за три десятка лет столько раз выпрыгивала и залезала в лодку, что прекрасно научилась справляться сама. Но сейчас такое поведение Дерека волновало его меньше всего. Он снова посмотрел на реку. Ну вот сейчас, с минуты на минуту… Он ждал, но все-таки не выдержал.

Кивком головы поприветствовав нидерландцев, Джейкоб направился к Дереку.

— Где Робин?

— Не знаю, она так и не приехала. Я подумал, что вы все еще заняты приготовлениями к празднику.

— Что ты хочешь сказать — «так и не приехала»? — Плохое предчувствие нарастало. Внутри у него все сжалось.

— Мы ждали, долго ждали, но она так и не появилась. — Дерек остановился, вопросительно глядя на Джейкоба.

А Джейкоб молчал. Нет, паниковать не стоит. Должно быть логичное объяснение. Не может быть, чтобы с Робин что-то случилось!

— Джейкоб, ты хочешь сказать, что Робин уплыла? — встревоженно спросила Энни.

— Да, где-то в половине четвертого. Может, она пошутила?

— О нет, — выдохнула Энни и прижалась крепче к Дереку.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже