– Я понимаю, Джон, тебе тяжело. Мне тоже тяжело: я ведь его с пеленок знаю. Или ты думаешь, я из-за него не переживаю? Но он ведь все-таки не маленький мальчик, он как-никак взрослый мужик. Ты, конечно, можешь давать ему советы, но за руку же ты его к врачу не приведешь.
– А что мне прикажешь делать? – Джон остановился перед камином. – Делать вид, что он сам может справиться со своими проблемами? Закрыть глаза на тревожные симптомы, как я это делал с его матерью?
– Ничего ты не закрывал глаза. Сара страдала от клинического случая депрессии. В ее самоубийстве ты не виноват.
– Возможно. – Джон очень медленно обернулся. – Но если Люк сотворит с собой нечто подобное, вряд ли я смогу жить.
– Люк всегда следовал своим путем, и порой он бывает ужасным упрямцем. – Гордон устало улыбнулся. – Как я уже тебе сказал, он твой сын, Джон.
– Я сегодня днем опять разговаривал с Ван Дайк. – Лицо Джона застыло в выражении непреклонной решимости. – Я ей сказал, что сегодня вечером и завтра утром Люк будет у нас. Она ответила, что можно еще кое-что попробовать предпринять. Но ей требуется помощь всех членов семьи. В том числе и твоя.
– В чем бы ни заключалась эта затея, я не уверен, что она удачная. Но ты мой друг. И ты знаешь, что дважды просить меня о помощи не нужно.
Глава 29
Вики Даннер была стильной женщиной, держалась уверенно и с достоинством. Аристократическое лицо демонстрировало преимущества регулярных процедур у профессиональных косметологов, позволявших надолго сохранить свежий вид. В строгом сером облегающем платье, с поблескивающими в ушах и на шее бриллиантами, она являла собой образец дорогой и изысканной элегантности.
Айрин, наблюдавшая в течение этого вечера за Вики, уже оценила, насколько очаровательна может быть супруга Джона Даннера. Однако в данный момент режим очарования был отключен. Ее мучили кое-какие вопросы, и она была твердо намерена их прояснить.
– Вы участвуете в новом предприятии Люка? – спросила Вики, скупо улыбаясь.
Айрин помедлила.
– Предприятии?
– Ну, я имею в виду тот нелепый маленький мотель, который он приобрел в Дансли.
– Ах гостиница! – Обдумывая ответ, чтобы потянуть время, Айрин сделала глоток белого совиньона. – Если честно, то жизнеспособным предприятием его бизнес можно назвать лишь с большой натяжкой. По крайней мере пока им управляет Люк. Но, отвечая на ваш вопрос, скажу: нет, я в этом предприятии не участвую. Меня и моя работа в «Биконе» вполне устраивает. Там пончики лучше.
– Что, простите?
– Да так, ничего. Забудьте.
– Как вы познакомились с Люком? – поинтересовалась Вики.
– Можно сказать, я заплатила за это знакомство.
Вики насупилась.
– Я хочу сказать, что я постоялица его гостиницы, – поспешила объясниться Айрин.
– Значит, это всего лишь случайная связь?
Айрин вспомнился калейдоскоп недавних событий, которые произошли с тех пор, как она впервые увидела Люка, и достигли кульминационной точки в самом запоминающемся сексуальном опыте ее жизни.
– Уже нет, – ответила она, и на душе у нее тут же стало спокойно и радостно. «Это все вино», – подумала она.
Однако в улыбке Вики она не заметила ни намека на теплоту.
– Когда вы узнали, что отец Люка владеет половиной «Элена-Крик виньярдз»?
– Об этом обмолвился Джейсон, когда на днях заезжал в Дансли.
– И вот сразу после этого мы узнаем, что Люк приглашает вас с собой на семейную вечеринку. Интересно…
Айрин посмотрела в окно на сборище богатых гостей, толпившихся вокруг зала для приемов.
– Ха! Вот уж никогда бы не подумала, что мероприятие с несколькими сотнями приглашенных квалифицируется как семейная вечеринка. Но все, надо думать, относительно.
Вики, по-видимому, была несколько растеряна.
– Что?
Айрин откашлялась.
– Я хотела немного поиграть словами. Ну, семейная встреча… Относительно… Понимаете?[4]
Вики бросила взгляд поверх правого плеча Айрин.
– А вот и Кейти. Вы, я полагаю, уже успели познакомиться.
– Да. – Собравшись с духом, Айрин с улыбкой повернулась лицом к красивой женщине, плывущей к ним через террасу.
Голубоглазая, грациозная блондинка, Кейти Фут была из тех хрупких созданий, которые вызывают в мужчинах желание взять в руки сияющий меч и пойти сразить парочку драконов. Однако через пять секунд общения с ней Айрин про себя решила, что девушка ей все равно нравится.
На Кейти был наряд из голубого шелка, который прямо-таки вопил (разумеется, весьма ненавязчиво), что к его созданию приложил руку один из самых лучших дизайнеров.
Айрин пришло в голову, что в своем строгом маленьком черном платье, которое ей удалось сегодня откопать в одном из магазинчиков среди уцененных товаров, она, верно, смотрится, как злая колдунья Гластон-Коув рядом с величественной королевой и прекрасной сказочной принцессой.
Одежду без причины не уценивают, напомнила она себе. Ее продают по сниженным ценам потому, что никто не захотел ее купить. Однако залезть в свои, сделанные тяжким трудом накопления, чтобы потратиться на дорогущее платье, зная, что скорее всего она его уже никогда больше не наденет, Айрин позволить себе не могла.